"الأغلبية الرئاسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la mayoría presidencial
        
    • presidencial mayoritaria
        
    • la MP
        
    • la LMP
        
    • una Mayoría Parlamentaria
        
    Con todo, en el Parlamento ha surgido una coexistencia operativa entre los bandos políticos del Gobierno y la oposición, en particular la Alianza para la mayoría presidencial (AMP) y el Movimiento para la Liberación del Congo (MLC). UN ومع ذلك، نشأ شكل من التعايش العملي في البرلمان بين المعسكرين السياسيين الحاكم والمعارض، فيما يتعلق خاصة بحزبي التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية وحركة تحرير الكونغو.
    Dieciséis de los integrantes del Gabinete que acaba de nombrarse son miembros del partido del Presidente, la Alianza para la mayoría presidencial, y de sus aliados, el Partido Lumumbista Unificado y la Unión de Demócratas Mobutistas. UN وينتمي ستة عشر من أعضاء المجلس الذين جرى تعيينهم حديثا إلى حزب الرئيس المعروف باسم التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية وحليفيه الحزب اللوممبي الموحد واتحاد الديمقراطيين أنصار موبوتو.
    A nivel nacional, algunos ministros del Gobierno y miembros de partidos políticos de la Alianza para la mayoría presidencial acogieron favorablemente la operación conjunta con Rwanda. UN 16 - وعلى الصعيد الوطني، رحب بعض وزراء الحكومة والأحزاب السياسية الأعضاء في التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية بالعملية المختلطة مع رواندا.
    Forman parte de la Unión para la mayoría presidencial (UMP), la Agrupación para el Progreso (RPP), el Frente para la Restauración de la Unidad de Djibouti (FRUD), el Partido Social y Democrático (PSD), el Partido Nacional Democrático (PND) y la Unión por la República (UPR). UN الاتحاد من أجل الأغلبية الرئاسية الذي يضم التجمع من أجل التقدم، وجبهة إعادة الوحدة والديمقراطية، والحزب الاجتماعي والديمقراطي، والحزب الوطني الديمقراطي، والاتحاد من أجل الجمهورية.
    Instituciones clave como el Parlamento y las coaliciones políticas parecen estar cada vez más fragmentadas. Las poses políticas y las luchas internas en este ámbito están socavando la cohesión y la formación de consensos, incluso en el seno de la coalición presidencial mayoritaria. UN فالمؤسسات الرئيسية مثل البرلمان والتحالفات السياسية تبدو مجزأة على نحو متزايد؛ كما أن المواقف والتناحرات السياسية تقوض التماسك وبناء أي توافق في الآراء، حتى داخل تحالف الأغلبية الرئاسية.
    En cambio, según la mayoría presidencial (LMP) no se habían reunido las condiciones para la celebración de una elección democrática, principalmente porque no se había finalizado el desarme y el país no se había reunificado. UN ومن ناحية أخرى، رأى حزب الأغلبية الرئاسية أنه لم يتم الوفاء بالشروط اللازمة لإجراء انتخابات ديمقراطية، حيث يرجع ذلك أساسا إلى عدم اكتمال نزع السلاح وإلى أن البلد لم يعاد توحيده.
    Obtuvieron el mayor número de votos el Sr. Laurent Gbagbo de la Alianza para la mayoría presidencial y el Sr. Alassane Ouattara de la alianza de la Coalición de Houphouëtistas para la Democracia y la Paz. UN وأفرزت هذه الجولة فوز مرشحين هما السيد لوران غباغبو من التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية والسيد الحسن واتارا من تجمع الهوفيتيين من أجل الديمقراطية والسلام.
    Después de que el CNDP se uniera a la mayoría presidencial y del apoyo militar del ex-CNDP a la reelección del Presidente, el General Ntaganda intentó imponer la elección de candidatos del CNDP en Masisi utilizando presiones militares. UN فبعد انضمام المؤتمر الوطني لتحالف ”الأغلبية الرئاسية“، والدعم العسكري المقدم من العناصر التي كانت تنتمي إليه لإعادة انتخاب الرئيس، حاول الجنرال نتاغاندا فرض انتخاب مرشحين من المؤتمر في ماسيسي باستخدام الضغط العسكري.
    Cuatro de ellos estaban inscritos como independientes, en tanto que el otro era un antiguo parlamentario y ministro que se presentó como candidato del Partido del Pueblo para la Reconstrucción y la Democracia y recibió el respaldo oficial de la mayoría presidencial, Jean-Pierre Mokombe Daruwezi. UN وكان من بينهم أربعة كمستقلين، أما المرشح الخامس فهو جان بيير موكومبي دارويزي وهو برلماني ووزير سابق تقدم كمرشح عن حزب الشعب للإعمار والديمقراطية وحظي رسميا بتأييد الأغلبية الرئاسية.
    Según los resultados anunciados, la mayoría presidencial obtuvo 53 escaños, mientras que los principales partidos de la oposición obtuvieron 51 escaños. UN وبيّنت النتائج المعلنة أن كتلة الأغلبية الرئاسية قد فازت بـ 53 مقعداً، في حين أن الأحزاب المعارضة الرئيسية فازت بـ 51 مقعداً.
    A este respecto, cabe señalar que en las provincias de Kinshasa y Bas-Congo los ganadores de las elecciones de gobernador fueron los candidatos afiliados a la Alianza para la mayoría presidencial (AMP) pese a que en ambas asambleas provinciales había mayoría de diputados de la Unión por la nación (UPN). UN وجدير بالذكر في هذا الصدد أن المرشحين لشغل مناصب حكام المقاطعات ونوابهم المنتمين للتحالف من أجل الأغلبية الرئاسية انتُخبوا في كينشاسا ومقاطعة الكونغو السفلى، على الرغم من وجود أغلبية منتمية للاتحاد من أجل الأمة في مجلسي المقاطعتين.
    La misión se refirió al papel vital que la Asamblea Nacional y el Senado habían venido desempeñando para calmar la tensión política y fomentar la confianza entre los miembros de la oposición y la coalición en el poder, la Alianza para la mayoría presidencial (AMP). UN 84 - وأشارت البعثة إلى الدور الحيوي الذي تقوم به الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ في نزع فتيل التوترات السياسية وبناء الثقة بين أعضاء المعارضة وائتلاف التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية الحاكم.
    Reunión con representantes de los partidos de la mayoría presidencial (Groupement des partis politiques de la mouvance présidentielle) UN اجتماع مع أحزاب الأغلبية الرئاسية (تجمع الأحزاب السياسية الموالية للرئيس)
    44. Con el auspicio de la Unión Europea, los partidos de la mayoría presidencial y los de la oposición democrática firmaron el acuerdo político del 13 de agosto de 2007 con miras a fortalecer el proceso democrático. UN 44- وقد وقعت أحزاب الأغلبية الرئاسية وأحزاب المعارضة الديمقراطية، تحت رعاية الاتحاد الأوروبي، على الاتفاق السياسي المؤرخ 13 آب/أغسطس 2007 بغية تعزيز العملية الديمقراطية.
    Entre tanto, la televisión nacional transmitió repetidamente la conferencia de prensa del 29 de noviembre de la Alianza para la mayoría presidencial en que se condenaban los " actos de violencia perpetrados por las Forces nouvelles " . UN وفي غضون ذلك، بثّ التلفزيون الوطني مرارا المؤتمر الصحفي الذي عقده التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية في 29 تشرين الثاني/نوفمبر والذي أدان فيه " أعمال العنف التي ارتكبتها القوى الجديدة " .
    A pesar de ello, a principios de septiembre de 2011, las FRF seguían siendo parte de la Alianza por la mayoría presidencial (AMP) y prometían apoyar la campaña de Kabila en Kivu del Sur. UN ومع ذلك، واعتبارا من أوائل أيلول/سبتمبر 2011، ظلت القوات الجمهورية جزءًا من التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية وتعهدت بدعم حملة كابيلا في كيفو الجنوبية.
    [42] Antes denominada Alianza por la mayoría presidencial. UN ([42]) الأغلبية الرئاسية، وكانت تعرف في السابق باسم التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية.
    En el ámbito político, la organización de las elecciones presidenciales y legislativas del 28 de noviembre de 2011 concluyó con la victoria de la mayoría presidencial. UN 50 - وعلى الصعيد السياسي، تمخضت الانتخابات الرئاسية والتشريعية التي أجريت في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، عن فوز الأغلبية الرئاسية.
    Las elecciones se celebraron los días 7 y 10 de junio, y en ellas resultaron elegidos Gobernador y Vicegobernador Louis Alphonse Koyajialo e Impeto Pengo Sébastien, respectivamente, pertenecientes ambos a la coalición presidencial mayoritaria que apoya al Gobierno. UN وفي 7 و 10 حزيران/يونيه، أُجريت الانتخابات، وفاز لويس ألفونس كوياجيالو وإمبيتو بينغو سيباستيان من تحالف الأغلبية الرئاسية الحاكم بمنصبي الحاكم ونائب الحاكم، على التوالي.
    Según la MP, la Carta tiene por objeto fortalecer la coalición de partidos políticos que se habían adherido a la AMP con miras a las elecciones generales. UN ووفقا لتنظيم الأغلبية الرئاسية، فإن الهدف من الميثاق هو تعزيز الائتلاف بين الأحزاب السياسية التي كانت انضمت إلى التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية قبل الانتخابات العامة.
    la LMP era contraria a que se levantara el bloqueo y sostenía que el hotel había sido infiltrado por elementos fuertemente armados de las Forces Nouvelles. UN ويعارض حزب الأغلبية الرئاسية رفع الحصار، مبررا ذلك بأن عناصر مدججة بالسلاح من القوى الجديدة قد تسللت إلى الفندق.
    Sin embargo, sigue rotulando al Gobierno, formado por la Alianza para una Mayoría Parlamentaria (AMP) que encabeza el Primer Ministro Gusmão, como un " gobierno de facto " inconstitucional (véase S/2007/513, párr. 4). UN وهي تواصل وصف الحكومة، التي شكلها التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية بقيادة رئيس الوزراء، بأنها غير دستورية " حكومة الأمر الواقع " (انظر S/2007/513، الفقرة 4).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus