"الأغلبية الصربية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mayoría serbia
        
    • mayoría de serbios
        
    • mayoría serbokosovar
        
    No obstante, la participación de los serbios de Kosovo en los municipios de mayoría serbia había sido muy escasa y la UNMIK lo atribuía a las presiones del anterior régimen de Belgrado. UN بيد أن مشاركة صرب كوسوفو في البلديات ذات الأغلبية الصربية كانت منخفضة جدا، وقد عزت بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو ذلك إلى الضغوط التي مارسها النظام السابق في بلغراد.
    Se estableció una nueva subcomisaría de policía en la aldea de Lepi/Lepina, de mayoría serbia, con lo que el número de subcomisarías existentes en Kosovo aumentó a 22. UN 28 - وأنشئ مركز شرطة فرعي جديد في قرية ليبي/ليبينا ذات الأغلبية الصربية ليرتفع بذلك عدد المراكز الفرعية الموجودة في كوسوفو إلى 22 مركزا.
    El personal del Servicio de Policía de Kosovo que opera en las zonas de mayoría serbia debería estar a las órdenes de la policía internacional bajo la autoridad general de mi Representante Especial. UN يكون أفراد دائرة شرطة كوسوفو التي تباشر عملها في المناطق ذات الأغلبية الصربية مسؤولين أمام الشرطة الدولية في إطار السلطة العامة لممثلي الخاص.
    Se formaron dos asociaciones de municipios con mayoría de serbios de Kosovo, el primero en la zona septentrional de Mitrovica y el segundo en la zona oriental de Kosovo. UN وشكلت نقابتان في بلديات الأغلبية الصربية في كوسوفو، أولاهما في ميتروفيتشا الشمالية والثانية في شرقي كوسوفو.
    Las estaciones de las zonas de mayoría serbokosovar de Kosovo septentrional están controladas por estructuras paralelas y el personal serbokosovar ha dejado de estar bajo las órdenes del Servicio de Ferrocarriles de Kosovo. UN وتسيطر على المحطات الموجودة في المناطق ذات الأغلبية الصربية في شمال كوسوفو هياكل موازية، وقد توقف الموظفون من صرب كوسوفو عن الحضور للعمل في خطوط السكة الحديدية لكوسوفو.
    La Oficina Administrativa de Mitrovica Norte, establecida por Pristina, ha prestado diversos servicios administrativos importantes pero no puede ejercer jurisdicción efectiva en las zonas de mayoría serbia en el norte de Mitrovica. UN وقام المكتب الإداري لشمال ميتروفيتشا المنشأ من جانب بريشتينا، بتقديم مختلف الخدمات الإدارية الهامة، لكن ليس بمقدوره ممارسة ولاية قضائية فعلية في المناطق ذات الأغلبية الصربية في شمال ميتروفيتشا.
    El atentado, que se produjo en la carretera a 9 kilómetros al sureste de la municipalidad de mayoría serbia de Leposaviq/Leposavić, en la zona septentrional de Kosovo, no hirió a ninguno de los pasajeros. UN ولم يسفر هذا الاعتداء الذي وقع على بعد 9 كيلومترات جنوب شرق بلدية ليبوسافيك/ليبوسافيتش ذات الأغلبية الصربية في شمال كوسوفو، عن وقوع أي إصابات بين الركاب.
    Los habitantes de unas pocas zonas de Kosovo con mayoría serbia, en particular Graçanicë/Gračanica, siguen reacios a firmar acuerdos con la Compañía pese a haber sido conminados a pagar sus facturas eléctricas por altos representantes del Ministerio de Serbia para Kosovo y Metohija. UN ولا يزال سكان القليل من المناطق ذات الأغلبية الصربية في كوسوفو، ولا سيما جراسانيتسي/جراسانيتسا يحجمون عن التوقيع على اتفاقات مع الشركة، رغم أن كبار ممثلي الوزارة الصربية لشؤون كوسوفو وميتوهيا حثوهم على تسديد فواتيرهم المتعلقة بالكهرباء.
    Con el firme aliento de Belgrado, la participación de los votantes en los municipios de mayoría serbia de Kosovo septentrional fue comparable con su participación en la elección general serbia del 16 de marzo. UN وساهم تشجيع قوي من بلغراد في تحقيق إقبال للناخبين في البلديات ذات الأغلبية الصربية في شمال كوسوفو مماثل لمعدل الإقبال في تلك البلديات أثناء الانتخابات العامة الصربية يوم 16 آذار/مارس.
    Algunas de las cuestiones más importantes guardan relación asimismo con deliberaciones celebradas en el marco del diálogo facilitado por la Unión Europea sobre la formación de la asociación/comunidad de municipios de mayoría serbia prevista en el Acuerdo de 19 de abril de 2013. UN وترتبط بعض المسائل الأساسية أيضا بالمناقشات الجارية في إطار الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي، والمتعلقة بتشكيل رابطة أو جماعة البلديات ذات الأغلبية الصربية المتوخاة في اتفاق 19 نيسان/أبريل 2013.
    También acojo con satisfacción la formación de las nuevas asambleas municipales y la aprobación de los estatutos de los municipios de mayoría serbia en Kosovo septentrional. UN 43 - وأرحب أيضا بتشكيل المجالس البلدية الجديدة واعتماد اللوائح البلدية من قبل البلديات ذات الأغلبية الصربية في شمال كوسوفو.
    Alentaron a ambas partes a que siguieran participando en el diálogo facilitado por la Unión Europea a fin de resolver cuestiones polémicas, como el establecimiento de una asociación/comunidad de municipios con mayoría serbia en Kosovo. UN وشجعوا كلا الجانبين على مواصلة المشاركة في الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي من أجل حل القضايا الحساسة المعلقة، من قبيل إنشاء رابطة/جماعة للبلديات ذات الأغلبية الصربية في كوسوفو.
    Los cuatro municipios de mayoría serbia del norte de Kosovo también mantuvieron contactos con las autoridades centrales de Pristina durante el proceso de preparación de los presupuestos municipales. UN ١٣ - وعملت أيضاً البلديات الأربع ذات الأغلبية الصربية في شمال كوسوفو مع السلطات المركزية في بريشتينا في عملية إعداد ميزانيات البلديات.
    No se han establecido las dos dependencias que estaba previsto crear a título experimental en municipios de Kosovo de mayoría serbia (véase S/2006/45, párr. 10). UN ولم يتم إنشاء الوحدتين البلديتين التجريبيتين المتوخيتين في مناطق الأغلبية الصربية في كوسوفو كما كان مقررا (انظر S/2006/45، الفقرة 10).
    Pueden establecerse nuevos tribunales locales y de distrito en zonas pertinentes de mayoría serbia, que funcionarán dentro de un sistema judicial de Kosovo y con arreglo a la legislación aplicable en el marco de la resolución 1244 (1999). UN يجوز إنشاء المزيد من المحاكم المحلية والجزئية التي تقدم خدماتها في المناطق ذات الأغلبية الصربية. وتعمل هذه المحاكم في إطار نظام محاكم كوسوفو وفي نطاق القانون الواجب التطبيق في إطار القرار 1244 (1999).
    A través de ese proceso, que comenzó en diciembre de 2013, 284 exagentes de la Policía del Ministerio fueron nombrados agentes de la Policía de Kosovo y destinados a comisarías de los cuatro municipios con mayoría serbia en la parte septentrional de Kosovo. UN وتمخضت العملية التي استهلّت في كانون الأول/ديسمبر 2013 عن إلحاق 284 ضابطا سابقا في الوزارة بجهاز شرطة كوسوفو، وتم إيفادهم إلى مراكز عمل في البلديات الأربع ذات الأغلبية الصربية في الجزء الشمالي من كوسوفو.
    Tras las elecciones municipales en Kosovo, celebradas en noviembre de 2013, los cuatro municipios con mayoría serbia en Kosovo septentrional y el Ministerio de Administración de Gobiernos Locales de Kosovo participaron en una deliberación prolongada sobre el contenido de los nuevos estatutos municipales. UN 14 - في أعقاب الانتخابات البلدية لكوسوفو التي أجريت في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، استهلت البلديات الأربع ذات الأغلبية الصربية في شمال كوسوفو ووزارة إدارة الحكم المحلي في كوسوفو مناقشة مطولة بشأن مضمون اللوائح البلدية الجديدة.
    Junto con la satisfactoria celebración de las elecciones municipales y legislativas en todo Kosovo, estos acontecimientos positivos representan pasos fundamentales hacia el establecimiento de una futura asociación/comunidad de municipios de mayoría serbia en Kosovo, como se previó en el Acuerdo de 19 de abril de 2013. UN وهذه التطورات الإيجابية تمثل، إلى جانب نجاح إجراء الانتخابات البلدية والتشريعية في جميع أنحاء كوسوفو، خطوات حاسمة نحو إنشاء رابطة/جماعة البلديات ذات الأغلبية الصربية في كوسوفو في المستقبل، على النحو المتوخى بموجب اتفاق 19 نيسان/أبريل 2013.
    Cabe destacar que cuatro de los cinco municipios donde la situación al respecto era mejor eran municipios con mayoría de serbios de Kosovo. UN ومن اللافت للنظر أن أربعة من أفضل البلديات أداء وعددها خمس بلديات تنتمي إلى بلديات كوسوفو ذات الأغلبية الصربية.
    Este incumplimiento se produce tanto en las municipalidades de mayoría de albaneses de Kosovo como en las de mayoría de serbios de Kosovo. UN وينطبق عدم الامتثال هذا على البلديات ذات الأغلبية الألبانية وذات الأغلبية الصربية على السواء.
    Las municipalidades de mayoría serbokosovar establecidas tras las elecciones de noviembre de 2009 han organizado sus estructuras administrativas. Todavía es pronto para evaluar su actuación a la hora de satisfacer las necesidades de sus habitantes. UN 7 - وقد أقامت البلديات ذات الأغلبية الصربية في كوسوفو التي أنشئت بعد انتخابات تشرين الثاني/نوفمبر 2009، هياكلها الإدارية، ولا يزال الأمر مبكرا لتقييم أدائها فيما يتعلق بمعالجة احتياجات جمهورها.
    En las zonas de mayoría serbokosovar al sur del río Ibar, 308 oficiales de policía serbokosovares continúan negándose a trabajar en el Servicio de Policía de Kosovo y siguen suspendidos del servicio. UN 8 - في مناطق كوسوفو ذات الأغلبية الصربية الواقعة جنوبي نهر إيبار، لا يزال 308 ضباط شرطة من صرب كوسوفو يرفضون العمل ضمن دائرة الشرطة في كوسوفو، ولا يزالون موقوفين عن العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus