"الأغلبية المطلقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mayoría absoluta
        
    • la absoluta mayoría
        
    • mayoría requerida
        
    Después de la primera votación, cuatro candidatos, en realidad, cinco candidatos, obtuvieron la mayoría absoluta. UN وبعد الاقتراع الأول، حصل أربعة مرشحين، خمسة مرشحين في الواقع، على الأغلبية المطلقة.
    Esos cuatro candidatos que obtuvieron la mayoría absoluta en la Asamblea General y en el Consejo de Seguridad fueron elegidos. UN وانتخب المرشحون الأربعة الذين حصلوا على الأغلبية المطلقة من الأصوات في كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    La Asamblea General no concluyó su 40ª sesión, ya que ninguno de los candidatos obtuvo la mayoría absoluta necesaria. UN أما الجمعية العامة فلم تختتم جلستها الأربعين، لعدم حصول أي من المرشحين على الأغلبية المطلقة الضرورية.
    El miembro que obtenga la mayoría absoluta de los votos emitidos será elegido. UN ويُنتخب العضو الذي يحصل على الأغلبية المطلقة من الأصوات المُدلى بها.
    La Sra. Donoghue ha obtenido una mayoría absoluta en la Asamblea General. UN حصلت السيدة جوان دوناوهيو على الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة.
    En consecuencia, la mayoría absoluta de la Asamblea a efectos de las presentes elecciones es de 98 votos. UN وبناء على ذلك، تتألف الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة لأغراض هذا الانتخاب من 98 صوتا.
    En consecuencia, la mayoría absoluta de la Asamblea a efectos de las presentes elecciones es de 98 votos. UN وبناء على ذلك، تتألف الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة لأغراض هذا الانتخاب من 98 صوتا.
    La Sra. Julia Sebutinde ha obtenido la mayoría absoluta en la Asamblea General. UN لقد حصلت السيدة جوليا سيبوتندي على الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة.
    La Sra. Julia Sebutinde ha obtenido la mayoría absoluta en la Asamblea General. UN لقد حصلت السيدة جوليا سيبوتندي على الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة.
    El concepto de " mayoría absoluta " en la elección del presidente de la Asamblea Nacional, Derecho, Nº 3, 22º año, 1998. UN مفهوم الأغلبية المطلقة وعلاقته بانتخاب رئيس مجلس الأمة، مجلة الحقوق، العدد 3، السنة 22، 1998
    Este es un hecho celebrado y alentado por la mayoría absoluta de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وهذا الأمر أيضاً يحظى بترحيب الأغلبية المطلقة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة وتشجيعها.
    En consecuencia, la mayoría absoluta de la Asamblea a efectos de las presentes elecciones es de 96 votos. UN ومن ثم، يشكل 96 صوتا الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة لأغراض هذه الانتخابات.
    ii) De conformidad con el artículo 15, los candidatos serán elegidos por mayoría absoluta de votos válidos; UN `2` نصت المادة 15 على أن الانتخاب يكون بالحصول على الأغلبية المطلقة لعدد الأصوات الصحيحة؛
    En consecuencia, a los efectos de la presente elección, 97 votos constituirán la mayoría absoluta. UN وتبعا لذلك، يشكل 97 صوتا الأغلبية المطلقة لغرض الانتخابات الحالية.
    En consecuencia, en la segunda votación o en cualquier votación sucesiva se podrá votar por cualquier candidato elegible que aún no haya obtenido la mayoría absoluta. UN وتبعا لذلك، يكون التصويت في أي اقتراع ثان، أو تال له، لأي مرشح مؤهل للانتخاب لم يكن قد حصل بعد على الأغلبية المطلقة.
    La aprobación de una resolución del Gobierno exige el consentimiento de la mayoría absoluta de todos sus miembros. UN ويستلزم اعتماد أحد القرارات الصادرة عن الحكومة موافقة الأغلبية المطلقة لكافة الأعضاء.
    Por lo tanto, ninguno de los partidos consiguió la mayoría absoluta. UN وبذا لم يحصل أي من الأحزاب على الأغلبية المطلقة.
    Tampoco en esta ocasión ninguno de los dos candidatos obtuvo la mayoría absoluta de votos exigida para ser nombrado. UN ولكن مرة أخرى لم يحصل أي منهما على الأغلبية المطلقة من الأصوات المطلوبة للتعيين.
    En consecuencia, la mayoría absoluta de la Asamblea, a efectos de elegir un miembro de la Corte, es de 96 votos. UN وتبعا لذلك، وحتى تاريخ هذه المذكرة، يشكل 96 صوتا الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة لأغراض انتخابات المحكمة.
    En consecuencia, para el propósito de la elección de los magistrados ad lítem del Tribunal Internacional, 97 votos constituyen la mayoría absoluta. UN وبالتالي، فإن 97 صوتا تشكل الأغلبية المطلقة لغرض انتخاب القضاة المخصصين للمحكمة الدولية.
    Cabe señalar no obstante que la absoluta mayoría de la población musulmana en Europa occidental no está afiliada a los grupos extremistas. UN بيد أنه يجب التأكيد على أن اﻷغلبية المطلقة للسكان المسلمين في أوروبا الغربية لا تنتمي إلى المجموعات المتطرفة.
    Habiendo obtenido Bulgaria y la Federación de Rusia la mayoría requerida, han sido elegidos miembros de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional por un período de seis años a partir del 2 de mayo de 1995. UN بحصول بلغاريا والاتحاد الروسي على اﻷغلبية المطلقة انتخبتا عضوين بلجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لمدة ست سنوات ابتداء من ٢ أيار/مايو ١٩٩٥

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus