"الأفارقة المعني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Africanos sobre
        
    • Africano sobre
        
    • Africanos para
        
    • Africanos de
        
    Congreso de economistas Africanos sobre integración subregional y regional UN مؤتمر الاقتصاديين الأفارقة المعني بالتكامل دون الإقليمي والإقليمي
    En junio de 2004, participamos en la Conferencia de Ministros Africanos sobre Población y Desarrollo, que se celebró en Dakar, Senegal. UN وفي حزيران/يونيه 2004، شاركنا في مؤتمر الوزراء الأفارقة المعني بالسكان والتنمية المعقود في داكار، السنغال.
    El Consejo de Ministros Africanos sobre el Agua (AMCOW) aprobó el plan, que se aplicará con todas las entidades importantes, incluido el Servicio africano para los recursos hídricos, patrocinado por el Banco Africano de Desarrollo. UN وقد حظيت الخطة بتأييد مجلس الوزراء الأفارقة المعني بالمياه وستـُنفذ بمشاركة جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك مرفق المياه الأفريقي الذي يستضيفه مصرف التنمية الأفريقي.
    3. Apoyo al Consejo Ministerial Africano sobre el Agua UN 3 - تقديم الدعم لمجلس الوزراء الأفارقة المعني بالمياه
    Presta apoyo técnico al Consejo de Ministros Africanos para el Agua. UN فهو يقدم الدعم التقني إلى مجلس الوزراء الأفارقة المعني بالمياه.
    A esta conclusión se llegó en la Conferencia de Ministros Africanos de Finanzas para el Desarrollo que se celebró este año en Abuja, tras debates en los que participaron expertos de las instituciones financieras multilaterales. UN وقد كان ذلك الاستنتاج الذي خلص إليه مؤتمر وزراء المالية الأفارقة المعني بتمويل التنمية، الذين اجتمعوا هذا العام في أبوجا، بالاستناد إلى المناقشات التي شملت خبراء من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    En 2005, en Durban (Sudáfrica), se celebró la Conferencia de Ministros Africanos sobre Vivienda y Desarrollo Urbano, una iniciativa conjunta del ONU-Hábitat, la Unión Africana y el Gobierno de Sudáfrica. UN كما عُقد مؤتمر الوزراء الأفارقة المعني بالإسكان والتنمية الحضرية عام 2005 في دوربان، جنوب أفريقيا، بمشاركة الموئل والاتحاد الأفريقي وحكومة جنوب أفريقيا.
    CWL - Fondo Fiduciario general para el Consejo de Ministros Africanos sobre el Agua (AMCOW), establecido en 2005 con fecha de vencimiento el 31 de diciembre de 2007; UN ' 1` CWL - الصندوق الاستئماني العام لمجلس الوزراء الأفارقة المعني بالمياه، والذي أنشئ في عام 2005 وتنتهي صلاحيته في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007؛
    La Conferencia de Ministros Africanos sobre Vivienda y Desarrollo Urbano se celebró a comienzos del año en curso en Durban (Sudáfrica) y fue un emprendimiento conjunto del ONU-Hábitat, la Unión Africana y el Gobierno de Sudáfrica. UN وقد عُقد في أوائل العام مؤتمر الوزراء الأفارقة المعني بالإسكان والتنمية الحضرية في دوربان، بجنوب أفريقيا شارك في تنظيمه الموئل والاتحاد الأفريقي وحكومة جنوب أفريقيا.
    El subgrupo temático relativo al agua ha establecido una asociación estratégica con el Consejo de Ministros Africanos sobre el Agua, las comunidades económicas regionales, el Banco Africano de Desarrollo (BAD) y la secretaría de la NEPAD. UN 4 - وقد كونت المجموعة الفرعية الخاصة بالمياه شراكة استراتيجية مع مجلس الوزراء الأفارقة المعني بالمياه، والجماعات الاقتصادية الإقليمية، ومصرف التنمية الأفريقي، وأمانة النيباد.
    Mecanismos como la Conferencia de Líderes Africanos sobre la Ciencia y la Tecnología Espaciales para el Desarrollo Sostenible y sus contrapartes de Asia y el Pacífico y las Américas desempeñan un papel que promueve las asociaciones entre los usuarios y los proveedores de servicios basados en información obtenida desde el espacio. UN وأدى الدور الذي قامت به آليات مثل مؤتمر القادة الأفارقة المعني بتسخير علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة، والآليات المماثلة له في منطقة آسيا والمحيط الهادئ والأمريكتين، إلى تعزيز الشراكات بين مستخدمي ومقدمي الخدمات الفضائية.
    A ese respecto, son notables las actividades de la Agencia Espacial Europea, la Conferencia de Líderes Africanos sobre la Ciencia y la Tecnología Espaciales para el Desarrollo Sostenible, el Foro Regional de Organismos Espaciales de Asia y el Pacífico, la Organización de Cooperación Espacial de Asia y el Pacífico y la Conferencia Espacial de las Américas. UN ومن الجدير بالذكر في هذا المضمار أنشطة الوكالة الفضائية الأوروبية ومؤتمر القادة الأفارقة المعني بتسخير علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة والمحفل الإقليمي للوكالة الفضائية لآسيا والمحيط الهادئ ومنظمة آسيا والمحيط الهادئ للتعاون في مجال الفضاء ومؤتمر الفضاء للأمريكتين.
    En diciembre de 2003 ONU-Agua, África organizó la Conferencia Panafricana sobre la Ejecución de Iniciativas y la Alianza en la Esfera de los Recursos Hídricos bajo los auspicios del Fondo Fiduciario general para el Consejo de Ministros Africanos sobre el Agua, en la que se definieron las necesidades y medidas de aplicación prioritaria en África. UN نظـّمت آلية الأمم المتحدة المعنية بالمياه في أفريقيا، في كانون الأول/ديسمبر 2003، تحت رعاية مجلس الوزراء الأفارقة المعني بالمياه، مؤتمر البلدان الأفريقية للتنفيذ والشراكة في مجال المياه الذي حدّد الاحتياجات والإجراءات اللازمة لتنفيذ أولويات أفريقيا.
    Se ha concedido prioridad política al papel que desempeña el género en la ordenación de los recursos hídricos en África, sobre la base del Plan de Acción elaborado y aprobado por el Comité Ejecutivo del Consejo de Ministros Africanos sobre el Agua en junio de 2005. UN وتولى الأولية في مجال السياسات العامة لدور الجنسين في إدارة الموارد المائية في أفريقيا، استناداً إلى خطة العمل التي كانت قد وضعتها ووافقت عليها اللجنة التنفيذية لمجلس الوزراء الأفارقة المعني بالمياه في حزيران/يونيه 2005.
    21. Observa con satisfacción también que la Conferencia de Líderes Africanos sobre la Ciencia y la Tecnología Espaciales para el Desarrollo Sostenible, de la primera de las cuales fue anfitrión el Gobierno Federal de Nigeria en colaboración con los Gobiernos de Argelia y Sudáfrica del 23 al 25 de noviembre de 2005, tendrá lugar cada dos años; UN 21 - تلاحظ مع الارتياح أيضا أن مؤتمر القادة الأفارقة المعني بتسخير علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة، الذي قامت حكومة نيجيريا، بالتعاون مع حكومتي الجزائر وجنوب أفريقيا، باستضافته لأول مرة في الفترة من 23 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، سيعقد مرة كل سنتين؛
    21. Observa con satisfacción también que la Conferencia de Líderes Africanos sobre la Ciencia y la Tecnología Espaciales para el Desarrollo Sostenible, de la primera de las cuales fue anfitrión el Gobierno Federal de Nigeria en colaboración con los Gobiernos de Argelia y Sudáfrica del 23 al 25 de noviembre de 2005, tendrá lugar cada dos años; UN 21 - تلاحظ مع الارتياح أيضا أن مؤتمر القادة الأفارقة المعني بتسخير علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة، الذي قامت حكومة نيجيريا، بالتعاون مع حكومتي الجزائر وجنوب أفريقيا، باستضافته لأول مرة في الفترة من 23 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، سيعقد مرة كل سنتين؛
    Apoyo a las iniciativas de promoción de la ordenación integrada de los recursos hídricos de redes regionales (por ejemplo el Consejo de Ministros Africanos sobre el Agua, el Consejo de Ministros Árabes encargados del medio ambiente) UN تقديم الدعم للشبكات الإقليمية (مثل مجلس الوزراء الأفارقة المعني بالمياه ومجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة) في جهودها لتعزيز الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    17. La Reunión del Grupo pericial Africano sobre la delincuencia y la droga como impedimentos para la seguridad y el desarrollo de África, que estuvo dedicada a la observancia de la Ley y que tuvo lugar en Viena los días 3 y 4 de mayo de 2005, recomendó que se reforzara la capacidad actual del Instituto. UN 17- وأوصى اجتماع فريق الخبراء الأفارقة المعني بالجريمة والمخدرات باعتبارها عوائق للأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون، الذي عقد في فيينا يومي 3 و4 أيار/مايو 2005، بتعزيز قدرات المعهد.
    Con este fin, el PNUMA apoyó la organización del sexto período ordinario de sesiones del Consejo Ministerial Africano sobre el Agua, que tuvo lugar en Brazzaville en mayo de 2007. UN ولهذه الغاية، قدم اليونيب الدعم لتنظيم الدورة العادية السادسة لمجلس الوزراء الأفارقة المعني بالمياه التي عقدت في برازافيل في أيار/مايو 2007.
    El Consejo de Ministros Africanos para el Agua ha reconocido la importancia del atlas como un instrumento indispensable para evaluar y vigilar los cambios en los lagos africanos como parte de su gestión. UN وأقر مجلس الوزراء الأفارقة المعني بالمياه بأهمية هذا الأطلس كأداة ضرورية لتقييم ورصد التغيرات التي تعتور البحيرات الأفريقية كجزء من إدارتها.
    4. Acoge con beneplácito que el 23 de septiembre de 2009 se pusiera en marcha en Nueva York la Alianza de dirigentes Africanos para combatir la malaria, que tiene por objeto dotar la lucha contra la malaria en África de un liderazgo político al más alto nivel; UN 4 - ترحب بإطلاق تحالف القادة الأفارقة المعني بالملاريا في 23 أيلول/سبتمبر 2009، في نيويورك، ليوفر أعلى مستوى من القيادة السياسية في مكافحة الملاريا في أفريقيا؛
    D. Examen de la financiación de la CLD por la Conferencia de los Ministros Africanos de Medio Ambiente sobre el UN دال - نظر مؤتمر وزراء البيئة الأفارقة المعني بتيرا أفريقا/برنامج الاستثمـار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus