"الأفراد والكيانات الخاضعين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • personas y entidades sujetas a
        
    • personas y entidades objeto
        
    • las personas y entidades a
        
    • personas y entidades sujetos a
        
    Asimismo, acoge con beneplácito las recientes mejoras de los procedimientos del Consejo de Seguridad para incorporar a las listas y suprimir de ellas a personas y entidades sujetas a sanciones. UN ورحب بالتحسينات الأخيرة في إجراءات إدراج الأسماء في القائمة ورفعها منها التي تخص الأفراد والكيانات الخاضعين للجزاءات.
    Además, la Comisión para la represión del blanqueo de dinero ha informado a esas instituciones acerca de las medidas que han de adoptar contra las personas y entidades sujetas a las resoluciones del Consejo de Seguridad, que entrañan: UN وعلاوة على ما سبق، فإن لجنة مكافحة أنشطة غسل الأموال قد أبلغت هذه المؤسسات بالتدابير الواجب اتخاذها ضد الأفراد والكيانات الخاضعين لجزاءات مجلس الأمن. ومن بين هذه التدابير:
    En la reunión se proporcionará información actualizada sobre la labor de la Defensora del Pueblo para ayudar al Comité de sanciones contra Al-Qaida y los Talibanes a examinar las solicitudes de exclusión de la lista recibidas de personas y entidades sujetas a las sanciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وستقدم الإحاطة آخر المستجدات بشأن عمل أمينة المظالم في تقديم المساعدة إلى لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان لدى نظر اللجنة في طلبات الشطب من القائمة، الواردة من الأفراد والكيانات الخاضعين لتدابير الجزاءات ذات صلة المفروضة من مجلس الأمن.
    El Comité también añadió a cinco personas y dos entidades a la lista de personas y entidades sujetas a la prohibición de viajar y a la congelación de activos, tras la publicación del informe final del Grupo. UN وأضافت اللجنة أيضا أسماء خمسة أفراد وكيانين إلى قائمة الأفراد والكيانات الخاضعين لتدابير حظر السفر وتجميد الأصول، في أعقاب نشر التقرير النهائي للفريق.
    También se pide persistentemente que se introduzcan otras mejoras de la calidad de la Lista Consolidada de personas y entidades objeto de las sanciones y de los procedimientos en que se basan la inclusión y la supresión de nombres. UN وهناك أيضا دعوة مستمرة لإدخال تحسينات إضافية على نوعية القائمة الموحدة التي تضم أسماء الأفراد والكيانات الخاضعين للجزاءات()، وعلى العملية التي تكمن وراء إضافة أسماء إلى القائمة أو رفعها منها.
    Un motivo de profunda preocupación para el Grupo es que las listas consolidadas de personas y entidades sujetas a sanciones del Consejo de Seguridad no se han traducido todavía a los seis idiomas oficiales pese a que existen los mandatos necesarios para ello. UN وأعرب عن قلق المجموعة البالغ لعدم ترجمة القوائم الموحدة بأسماء الأفراد والكيانات الخاضعين لجزاءات مجلس الأمن حتى الآن إلى جميع اللغات الرسمية الست رغم وجود ولايات للقيام بذلك.
    La Misión Permanente de Filipinas tiene el honor de transmitir la siguiente información sobre las medidas adoptadas por el Gobierno de la República de Filipinas con respecto a la actualización de entradas en la Lista de personas y entidades sujetas a las medidas de congelación de activos: UN وتتشرف بعثة الفلبين بالإبلاغ عن المعلومات التالية بشأن الإجراءات التي اتخذتها حكومة جمهورية الفلبين في ما يخص تحديث قائمة أسماء الأفراد والكيانات الخاضعين لتدابير تجميد الأصول وهي كالآتي:
    La Misión de Filipinas tiene el honor de transmitir la siguiente información sobre las medidas adoptadas por el Gobierno de la República de Filipinas con respecto a la actualización de las entradas en la lista de personas y entidades sujetas a la congelación de activos: UN ويُشرف البعثة أن تحيل إليكم المعلومات التالية بشأن الإجراءات التي اتخذتها حكومة جمهورية الفلبين بالإشارة إلى استكمال بنود قائمة الأفراد والكيانات الخاضعين لتجميد الأصول:
    Además, las listas con los nombres de personas y entidades sujetas a las sanciones del Consejo de Seguridad que han sido publicadas por las diversas estructuras del Consejo difieren en formato y contenido y no siempre es posible transmitir electrónicamente documentos a las autoridades competentes debido al formato que se utiliza. UN وإضافة إلى ذلك، فإن قوائم الأفراد والكيانات الخاضعين للجزاءات المفروضة من مجلس الأمن، والصادرة عن مختلف الهياكل التابعة للمجلس، تختلف من حيث الشكل والمضمون، ولا يتيسر دائما نقل الوثائق إلكترونيا إلى السلطات ذات الصلة، بسبب اختلاف النظم المستخدمة.
    a) Designar a las personas y entidades sujetas a las medidas impuestas en los párrafos 9 y 11 supra y actualizar esta lista periódicamente; UN (أ) تحديد الأفراد والكيانات الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 9 و 11 أعلاه واستكمال هذه القائمة بصورة منتظمة؛
    a) Designar a las personas y entidades sujetas a las medidas impuestas en los párrafos 9 y 11 supra y actualizar esta lista periódicamente; UN (أ) تحديد الأفراد والكيانات الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 9 و 11 أعلاه واستكمال هذه القائمة بصورة منتظمة؛
    c) Designar a otras personas y entidades sujetas a las medidas establecidas en el párrafo 7 de la presente resolución; UN (ج) تعيِّن الأفراد والكيانات الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 7 من هذا القرار؛
    Observando con preocupación que las listas consolidadas de personas y entidades sujetas a sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad no se han traducido a todos los idiomas oficiales, el Grupo pedirá más aclaraciones sobre esa importante cuestión en las consultas oficiosas. UN 71 - وإذ لاحظت المجموعة أن القائمة الموحدة بأسماء الأفراد والكيانات الخاضعين لجزاءات مجلس الأمن لم تترجم إلى جميع اللغات الرسمية، فستسعى إلى الحصول على مزيد من الإيضاحات بشأن تلك المسألة الهامة في المشاورات غير الرسمية.
    El 1 de diciembre de 2010, el Comité añadió los nombres de cuatro personas a la lista de personas y entidades sujetas a la prohibición de viajar y la congelación de activos. UN وفي 1 كانون الأول/ ديسمبر 2010، أضافت اللجنة أسماء أربعة أفراد إلى قائمة الأفراد والكيانات الخاضعين لحظر السفر وتجميد الأصول.
    Exige además que todas las partes y todos los Estados se aseguren de que las personas y entidades sujetas a su jurisdicción o control cooperen con el Grupo de Expertos y solicita a este respecto que todos los Estados informen al Comité de la designación de un punto focal para mejorar la cooperación y el intercambio de información con el Grupo de Expertos. UN يطالب كذلك جميع الأطراف وجميع الدول أن تكفل تعاون الأفراد والكيانات الخاضعين لولايتها أو لسلطتها مع فريق الخبراء، ويطلب في هذا الصدد إلى جميع الدول أن تحدد للجنة مركز تنسيق بغية تعزيز التعاون وتبادل المعلومات مع فريق الخبراء.
    El 13 de noviembre, el Comité añadió una persona a la lista de personas y entidades sujetas a la prohibición de viajar y la congelación de activos, y añadió otras dos el 30 de noviembre. UN وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر، أضافت اللجنة فردا واحدا إلى قائمة الأفراد والكيانات الخاضعين لتدابير حظر السفر وتجميد الأصول، وأضافت إليها اثنين آخرين في 30 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Los criterios para la designación de personas y entidades sujetas a la congelación de activos y prohibición de viajar figuran en los párrafos 17 y 18 de la resolución 2140 (2014). UN 18 - ترد معايير تحديد الأفراد والكيانات الخاضعين لتجميد الأصول وحظر السفر في الفقرتين 17 و 18 من القرار 2140 (2014).
    El 30 de julio, el Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) concluyó el examen bianual de su lista consolidada de personas y entidades sujetas a las medidas del régimen de sanciones establecido en virtud de la resolución 1822 (2008). UN وفي 30 تموز/يوليه، أنجزت لجنة 1267 استعراض السنتين للقائمة الموحدة التي تتضمن أسماء الأفراد والكيانات الخاضعين لتدابير الجزاءات، عملاً بالقرار 1822 (2008).
    60. Túnez prestó plena cooperación al reciente examen de la Lista consolidada de personas y entidades objeto de sanciones que mantiene el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y celebró la oportunidad de intensificar el diálogo y la cooperación con el Comité. UN 60 - وأضاف أن تونس قد تعاونت بشكل كامل في الاستعراض الأخير للقائمة الموحدة التي تضم الأفراد والكيانات الخاضعين للتدابير الجزائية المتخذة من قِبل لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)، وأنها قد رحبت بالفرصة المتاحة لتعزيز الحوار والتعاون مع اللجنة.
    Un nuevo reglamento comunitario permitirá incluir en esa lista a las personas y entidades a las que el Comité establecido en virtud de la resolución 1718 (2006) impuso sanciones el 16 de julio de 2009. UN وستمكّن لائحة جديدة للجماعة الأوروبية من إضافة الأفراد والكيانات الخاضعين لجزاءات اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006) إلى هذه القائمة في 16 تموز/ يوليه 2009.
    Señaló además que, para ayudar a los Estados Miembros en la identificación de las personas y entidades sujetos a prohibición de viajar y a congelamiento de activos, el Comité estaba considerando la posibilidad de añadir a la lista de sanciones los nombres en su idioma original. UN وأفادت أيضا بأن اللجنة، إذ ترغب في مساعدة الدول الأعضاء على تحديد الأفراد والكيانات الخاضعين لحظر السفر ولتجميد الأصول، تنظر في إمكانية أن تضيف إلى أسماء المدرجين في قائمة الجزاءات الصيغة المنطوقة باللغة الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus