"الأفرقة الخاصة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los grupos especiales
        
    • equipo especial
        
    • salas especiales
        
    • de equipos especiales
        
    • los equipos especiales
        
    • Sala Especial
        
    Se está contratando con urgencia a más magistrados para los grupos especiales. UN والعمل جار على تعيين المزيد من القضاة فورا في الأفرقة الخاصة.
    En ese período, los grupos especiales dictaron 39 órdenes de detención y quedan por atender otras 88. UN وأصدرت الأفرقة الخاصة 39 أمر قبض خلال هذه الفترة، ويبقى 88 طلبا من طلبات أوامر القبض تنتظر البت فيها.
    Hasta la fecha, los grupos especiales han dictado 153 órdenes de detención por delitos graves y han rechazado otras solicitudes. UN والى الآن أصدرت الأفرقة الخاصة 153 أمر قبض تتعلق بحالات الجرائم الخطيرة، ورفضت ثلاثة طلبات.
    Días-persona del equipo especial de investigación (2 efectivos x 1 equipo x 365 días) UN يوم عمل لأفراد الأفرقة الخاصة لتقصي الحقائق
    La contratación, desde abril de 2003, de otros tres jueces internacionales para las salas especiales también ha surtido un efecto positivo. UN وكان لتوظيف 3 قضاة دوليين آخرين في الأفرقة الخاصة منذ نيسان/أبريل 2003 أثر إيجابي أيضاً.
    Días-persona de equipos especiales de investigación UN يـــوم عمــــل للفرد، لأفراد الأفرقة الخاصة لتقصي الحقائق
    Tu eres una tercera opción. Ahora practicarás con los equipos especiales. Open Subtitles أنت إحتياطي ثالث ، أنت تتدرب مع الأفرقة الخاصة الآن
    los grupos especiales funcionan en el marco de los tribunales de distrito de Dili y están integrados por dos jueces internacionales y uno de Timor-Leste. UN وتمارس الأفرقة الخاصة عملها داخل المحكمة المحلية لمقاطعة ديلي، وهي مؤلفة من قاضيين دوليين وقاض واحد من تيمور الشرقية.
    Hasta la fecha, los grupos especiales han emitido 284 órdenes de detención. UN وأصدرت الأفرقة الخاصة حتى الآن 248 أمراً بالحبس.
    los grupos especiales proporcionaron un foro efectivo para que las víctimas y los testigos pudieran prestar testimonio. UN ووفرت الأفرقة الخاصة محفلا فعالاً للضحايا والشهود لتقديم الأدلة.
    Además, los grupos especiales han desarrollado su propia jurisprudencia, apartándose de las normas establecidas por otros tribunales penales internacionales, si correspondía. UN وعلاوة على ذلك، صاغت الأفرقة الخاصة الأحكام الخاصة بها، انطلاقاً من قانون محاكم جنائية دولية أخرى كلما كان ذلك مناسبا.
    La existencia de un proceso judicial eficaz y fidedigno, como el de los grupos especiales, también desalentó los ataques privados por motivos de retribución y venganza. UN وكان من نتائج وجود عملية قضائية فعالة وذات مصداقية مثل الأفرقة الخاصة ردع الهجمات الخاصة الجزائية أو الانتقامية.
    Hasta el momento se han emitido 211 órdenes de detención en total y 39 peticiones siguen pendientes ante los grupos especiales. UN ومن أصل 211 أمرا من أوامر إلقاء القبض التي صدرت حتى الآن، لا يزال هناك 39 من هذه الأوامر قيد نظر الأفرقة الخاصة.
    Durante el período que abarca el informe, la Dependencia de Delitos Graves presentó otras 60 solicitudes de órdenes de detención a los grupos especiales. UN 29 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير قدمت وحدة الجرائم الخطيرة إلى الأفرقة الخاصة 60 طلبا إضافيا لإصدار أوامر القبض.
    días-persona de equipo especial de determinación de los hechos UN يوم عمل لأفراد الأفرقة الخاصة لتقصي الحقائق
    :: 730 días/persona del equipo especial de investigación (2 tropas x 1 equipo x 365 días) UN :: 730 يوما من عمل فرد من أفراد الأفرقة الخاصة لتقصى الحقائق (فردان 2 x فريق واحد 1 x 365 يوما)
    :: 730 días/persona del equipo especial de investigación (2 soldados x 1 equipo x 365 días) UN :: 730 يـــوم عمــــل للفرد، لأفراد الأفرقة الخاصة لتقصى الحقائق (فردان 2 x فريق واحد 1 x 365 يوما)
    Pese a la capacitación obligatoria del personal judicial timorense, las salas especiales han ampliado los horarios de las audiencias y han comenzado a realizar juicios en una segunda sala. UN ورغم التدريب الإلزامي المخصص لموظفي الجهاز القضائي التيموري، فقد زادت الأفرقة الخاصة من ساعات العمل المكرسة لجلسات المحاكمة وباشرت في إجراء محاكمات في غرفةٍ ثانية من غرف المحكمة.
    En el contexto del plan de aplicación, cinco de las diez causas prioritarias se remitieron a las salas especiales -- cuatro están pendientes y ya se ha dictado sentencia en relación con la quinta. UN 20 - وفي سياق خطة التنفيذ، وصلت خمس قضايا من القضايا العشر ذات الأولوية إلى الأفرقة الخاصة - لم يبت بعد بأربع قضايا وصدر الحكم في قضية واحدة.
    46. Las salas especiales de Delitos Graves, pertenecientes al Tribunal de Distrito de Dili e integradas por jueces internacionales y nacionales, han condenado a 38 acusados. UN 46- وأدانت الأفرقة الخاصة المعنية بالجرائم الخطرة في المحكمة المحلية لمقاطعة ديلي، المؤلفة من قضاة دوليين وتيموريين، 38 شخصاً من المتهمين.
    Hungría acogió con satisfacción las medidas adoptadas para agilizar la investigación de los delitos de violencia doméstica y la creación de equipos especiales a tales efectos. UN 41- ورحبت هنغاريا بالخطوات المتخذة للتعجيل بالتحقيق في جرائم العنف المنزلي وإنشاء الأفرقة الخاصة لهذا الغرض.
    Como parte de este ejercicio, se validó el sistema de interacción de los Estados que participan en la labor del Centro de lucha contra el terrorismo de la Comunidad de Estados Independientes y se evaluó la actividad del personal encargado de la gestión de operaciones, así como la capacidad de los equipos especiales para liberar rehenes y neutralizar a terroristas en aviones o trenes. UN وتم في أثناء التدريبات التحقق من صحة خطة التفاعل فيما بين الدول المشاركة في أنشطة مركز مكافحة الإرهاب التابع للرابطة وتقييم نشاط قيادات الأركان الرئيسية المسؤولة عن إدارة العمليات، فضلا عن قدرات الأفرقة الخاصة التي تتولى تحرير الرهائن والسيطرة على الإرهابيين في الطائرات والقطارات.
    Durante el periodo que se examina se formularon otras cinco acusaciones, incluida la acusación en el décimo " caso prioritario " de delitos graves formulada a principios de julio de 2003, y las cuatro condenas dictadas por la Sala Especial de Delitos graves en Dili. UN وقد أودعت خمسة قرارات اتهام خلال الفترة المشمولة بالتقرير، منها قرار اتهام في القضية العاشرة من " القضايا ذات الأولوية " المتعلقة بالجرائم الخطيرة تم إيداعه في أوائل تموز/يوليه، وأربع إدانات أصدرتها الأفرقة الخاصة المعنية بالجرائم الخطيرة في ديلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus