"الأفرقة العاملة الثلاثة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los tres grupos de trabajo
        
    • sus tres grupos de trabajo
        
    los tres grupos de trabajo correspondientes no proyectan aumentar su ámbito de actividad. UN ولا تنوي الأفرقة العاملة الثلاثة المعنية بتلك المواضيع توسيع نطاقها.
    Cada uno de los tres grupos de trabajo examinaron las tres cuestiones siguientes: UN ونظرت الأفرقة العاملة الثلاثة في الأسئلة الثلاثة التالية:
    Algunos de los temas debatidos por los tres grupos de trabajo están interrelacionados. UN وتتصف طبيعة بعض البنود التي نوقشت في إطار الأفرقة العاملة الثلاثة بأنها شاملة لعدة قطاعات.
    los tres grupos de trabajo han convenido en numerosos productos conjuntos en 2009. UN وقد اتفقت الأفرقة العاملة الثلاثة على نواتج مشتركة عديدة في عام 2009.
    Al término del primer día se informó al pleno de las deliberaciones que habían tenido lugar en los tres grupos de trabajo. UN وانتهى اليوم الأول بتقديم الأفرقة العاملة الثلاثة تعليقات في جلسة عامة.
    Los subsidios de viaje se pagaron con tiempo suficiente para que los beneficiarios pudieran participar en los períodos de sesiones de los tres grupos de trabajo. UN 20 - تم سداد منح السفر في حينها لكفالة مشاركة المستفيدين في دورات الأفرقة العاملة الثلاثة.
    Las conclusiones, las recomendaciones y las medidas propuestas apropiadas que se elaboraron en los tres grupos de trabajo se presentaron en sesiones plenarias. UN 7 - وعرضت في الجلسات العامة الاستنتاجات والتوصيات والإجراءات المقترحة الملائمة التي أعدتها الأفرقة العاملة الثلاثة.
    35. Se han establecido los tres grupos de trabajo siguientes para preparar un proyecto de procedimientos comunes que será examinado por el Foro de los ASR: UN 35- أُنشئت الأفرقة العاملة الثلاثة التالية من أجل إعداد مشروع إجراءات مشتركة كي ينظر فيها محفل الجهات التي تتولى إدارة نُظُم السجلات:
    Además, respaldaron la formación de los tres grupos de trabajo y se comprometieron a apoyarlos por medio de su activa participación y su asistencia técnica. UN وبالإضافة إلى ذلك، أيد المشاركون في المؤتمر تشكيل الأفرقة العاملة الثلاثة وتعهدوا بدعمها بالمشاركة النشطة والمساعدة التقنية.
    La discriminación estructural en los salarios es un problema persistente en Islandia y desearía que se le facilitara información sobre los progresos realizados por los tres grupos de trabajo creados para hacer frente a este fenómeno. UN فالتمييز الهيكلي في الأجور مشكلة مستمرة في أيسلندا ولذا فهي تود معرفة المزيد عن التقدم المحرز في الأفرقة العاملة الثلاثة المنشأة لمعالجة تلك الظاهرة.
    El Informe de Síntesis presentaba en un marco integrado los resultados colectivos de los informes de los tres grupos de trabajo y, por consiguiente, era un documento de enorme interés para las políticas. UN وقد عرض التقرير التوليفي النتائج المجمعة لتقارير الأفرقة العاملة الثلاثة داخل إطار متكامل، الأمر الذي يجعل منه وثيقة مفيدة للغاية في السياسات العامة.
    El Informe de Síntesis presentaba en un marco integrado los resultados colectivos de los informes de los tres grupos de trabajo y, por consiguiente, era un documento de enorme interés para las políticas. UN وقد عرض التقرير التوليفي النتائج المجمعة لتقارير الأفرقة العاملة الثلاثة داخل إطار متكامل ولذا فإنه يُعدّ وثيقة مناسبة إلى حد بعيد من الناحية السياساتية.
    En la reunión se reafirmaron las funciones de los tres grupos de trabajo establecidos en la primera conferencia ampliada de países vecinos, celebrada en Sharm el-Sheikh (Egipto). UN وأعاد الاجتماع تأكيد وظائف الأفرقة العاملة الثلاثة التي أُنشئت في المؤتمر الموسع الأول للدول المجاورة، المعقود في شرم الشيخ، مصر.
    A continuación se resumen los principales temas examinados en los tres grupos de trabajo. UN 4 - وتتلخص النقاط الرئيسية التي نوقشت في الأفرقة العاملة الثلاثة فيما يلي:
    En cuanto a las cuestiones sustantivas, esperamos con interés recibir lo antes posible los documentos que los Presidentes de los tres grupos de trabajo tienen la intención de utilizar como base para lograr el consenso. UN وفيما يتعلق بالأمور الموضوعية، نتطلع إلى أن نتلقى، في أقرب وقت ممكن، الوثائقَ التي تزمع الأفرقة العاملة الثلاثة استخدامها أساساً للتوصل إلى توافق في الآراء.
    Mi delegación confía en que, esta vez, los tres grupos de trabajo del actual período de sesiones sustantivo lograrán resultados concretos en sus respectivos programas. UN ويعرب وفد بلدي عن ثقته بأنه في هذه المرة ستسفر جميع أعمال الأفرقة العاملة الثلاثة للدورة الموضوعية الحالية عن نتائج ملموسة فيما يتعلق بجداول أعمالها.
    El Grupo de Estados de África desea expresar su aprecio a los Presidentes de los tres grupos de trabajo durante el período de sesiones de 2011 por su excelente y notable labor de facilitación de los debates. UN وتود المجموعة الأفريقية أن تعرب عن تقديرها لرؤساء الأفرقة العاملة الثلاثة للدورة الموضوعية لعام 2011 لعملهم الممتاز وتسهيلهم الملفت للمناقشات.
    Han comenzado su labor los tres grupos de trabajo que se ocupan de la policía y el sector de seguridad, el apoyo a la misión y la logística y al Estado de derecho, la justicia y los derechos humanos, respectivamente. UN وقد شرعت في العمل الأفرقة العاملة الثلاثة التي تركز، على التوالي، على قطاع الشرطة والأمن، ودعم البعثات واللوجستيات، وسيادة القانون والعدالة وحقوق الإنسان.
    VI. Informe de los tres grupos de trabajo al pleno UN سادساً- التقرير المقدم من الأفرقة العاملة الثلاثة إلى الجلسة العامة
    A continuación figuran los resúmenes de la labor realizada por los tres grupos de trabajo: UN 45 - موجزات الوقائع المستقاة من الأفرقة العاملة الثلاثة هي التالية:
    Insto a esos vecinos a que muestren su apoyo al Gobierno del Iraq a través de sus tres grupos de trabajo establecidos por la conferencia de los Estados vecinos. UN وأحث أولئك الجيران على إظهار دعمهم لحكومة العراق من خلال الأفرقة العاملة الثلاثة التي أنشأها مؤتمر الجيران.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus