"الأفرقة العاملة واللجان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los grupos de trabajo y los comités
        
    • los grupos de trabajo y comités
        
    • los grupos de trabajo y las comisiones
        
    El grupo de trabajo incluirá a la Presidencia y la Vicepresidencia del Proceso de Kimberley, así como a los Presidentes de los grupos de trabajo y los comités del Proceso de Kimberley. UN وسوف يتألف الفريق العامل من رئيس عملية كيمبرلي ونائبه ومن رؤساء الأفرقة العاملة واللجان التابعة لعملية كيمبرلي.
    El objetivo principal del Comité de Coordinación es llegar a un acuerdo sobre las modalidades de establecimiento de los grupos de trabajo y los comités técnicos. UN والهدف الرئيسي للجنة التنسيق هو الاتفاق على طرائق إنشاء الأفرقة العاملة واللجان الفنية.
    Los representantes de los dirigentes actúan de enlace entre los grupos de trabajo y los comités técnicos, por un lado, y los dirigentes, por el otro. UN وممثلو الزعيمين هم حلقة وصل بين الأفرقة العاملة واللجان التقنية من جهة، والزعيمين من جهة أخرى.
    :: Facilitación de las cuestiones jurídicas y técnicas, así como de las de procedimiento y de fondo, en apoyo de las actividades de los grupos de trabajo y comités técnicos UN :: تيسير المسائل الإجرائية والقانونية والتقنية والفنية دعما لأنشطة الأفرقة العاملة واللجان التقنية
    Los dirigentes utilizarán en última instancia los resultados de los grupos de trabajo y los comités técnicos durante sus conversaciones, y se ocuparán de las cuestiones pendientes. UN وسيستخدم الزعيمان، في نهاية المطاف، النتائج التي توصلت إليها الأفرقة العاملة واللجان التقنية خلال محادثاتهما، وسيعالجان العناصر العالقة.
    De resultas de esa decisión, el jefe de la misión celebró tres reuniones con los líderes y la UNFICYP prestó apoyo sustantivo y logístico a los grupos de trabajo y los comités técnicos. UN ونتيجة لذلك، عقد رئيس البعثة ثلاثة اجتماعات مع الزعيمين، وقدمت القوة الدعم الفني واللوجستي إلى الأفرقة العاملة واللجان التقنية.
    Mientras ha presidido el Proceso de Kimberley, la India ha tratado de fortalecer el Proceso, sobre todo partiendo de tradiciones y convenciones anteriores y coordinándose con los grupos de trabajo y los comités del Proceso para aplicar mejor las decisiones que adopta. UN وسعت الهند خلال رئاستها لعملية كيمبرلي لتعزيز العملية، وخاصة بالبناء على التقاليد السابقة والاتفاقيات وبالتنسيق مع الأفرقة العاملة واللجان التابعة للعملية بغية تحسين تنفيذ قرارات العملية.
    También hacemos extensivo nuestro sincero agradecimiento a los Presidentes de los grupos de trabajo y los comités y a todos los participantes del Proceso, al sector y a la sociedad civil por la cooperación y el apoyo que hemos recibido durante este año. UN كما نعرب عن خالص شكرنا لرؤساء الأفرقة العاملة واللجان ولجميع المشاركين في العملية وللصناعة والمجتمع المدني على كل التعاون والدعم الذي تلقيناه خلال العام الماضي.
    La fase preparatoria y los logros alcanzados en los grupos de trabajo y los comités técnicos allanaron el camino para la celebración de negociaciones en toda regla. UN وقد أسهمت المرحلة التحضيرية والتقدم المحرز في إطار الأفرقة العاملة واللجان التقنية في تمهيد الطريق لإجراء مفاوضات مكتملة الأركان.
    los grupos de trabajo y los comités debían tener plenas y claras atribuciones para dirigirse a los Estados no miembros del Consejo en relación con cuestiones de particular interés para ellos. UN وينبغي أن تتمتع الأفرقة العاملة واللجان بسلطة واضحة وكاملة للتعامل مع الجهات غير الأعضاء بالمجلس بشأن مسائل تهمها بوجه خاص.
    3.1) Supervisión y ejecución satisfactorias de las actividades decididas por los grupos de trabajo y los comités directivos UN 3-1 رصد وتنفيذ الأنشطة التي قررتها الأفرقة العاملة واللجان التوجيهية بصورة ناجحة
    La Federación de Rusia tiene la intención de realizar esfuerzos considerables por ajustar y perfeccionar más las tareas de los grupos de trabajo y los comités del Proceso de Kimberley, sus misiones de vigilancia y de examen, y sus mecanismos analíticos y de información, incluido el establecimiento de relaciones con la sociedad civil. UN وتنوي روسيا بذل جهود كبيرة جداً لضبط عمل الأفرقة العاملة واللجان التابعة لعملية كيمبرلي وبعثاتها المعنية بالرصد والاستعراض وآليات التحليل والإعلام التابعة لها وزيادة تحسين ذلك العمل, بما في ذلك إقامة وتطوير العلاقات بالمجتمع المدني.
    En la reunión que celebraron el 1º de julio los dirigentes realizaron el primer examen de la labor de los grupos de trabajo y los comités técnicos y acordaron reunirse de nuevo el 25 de julio para realizar un examen final. UN 27 - وأجرى الزعيمان، خلال لقائهما في 1 تموز/يوليه، استعراضا أول لعمل الأفرقة العاملة واللجان التقنية، واتفقا على أن يلتقيا مجددا في 25 تموز/يوليه لإجراء استعراض نهائي.
    b) Aumento del número de reuniones de los grupos de trabajo y los comités técnicos UN (ب) زيادة عدد اجتماعات الأفرقة العاملة واللجان التقنية
    También convinieron en reunirse nuevamente a los tres meses para examinar la labor de los grupos de trabajo y los comités técnicos y aprovechar sus resultados para iniciar negociaciones formales con los auspicios de las Naciones Unidas. UN واتفقا أيضا على الاجتماع مرة أخرى في غضون ثلاثة أشهر لاستعراض أعمال الأفرقة العاملة واللجان التقنية، وعلى أن يبدآ مفاوضات شاملة تحت رعاية الأمم المتحدة باستخدام النتائج التي تحققها الأفرقة العاملة واللجان التقنية.
    Teniendo en cuenta el nuevo impulso generado el 23 de mayo por los dirigentes, los grupos de trabajo y los comités técnicos tal vez deseen reunirse con más frecuencia, sobre todo porque sus resultados serán examinados por los representantes de los dirigentes a comienzos de junio. UN وفي ضوء المزيد من الزخم الذي أحدثه الزعيمان في 23 أيار/مايو، فقد ترغب الأفرقة العاملة واللجان التقنية في زيادة وتيرة اجتماعاتها، وذلك لأن ممثلي الزعيمين سيبحثان نتائجها في مطلع حزيران/يونيه.
    Asumiendo totalmente la responsabilidad por la marcha de las futuras negociaciones, los dirigentes han acordado asimismo reunirse cada tres meses a partir de ahora para examinar la labor de los grupos de trabajo y los comités técnicos y, basándose en los resultados de éstos, iniciar negociaciones formales bajo los auspicios del Secretario General de las Naciones Unidas. UN واتفق الزعيمان أيضا، وقد أخذا على عاتقهما كامل المسؤولية في إجراء المفاوضات المستقبلية، على أن يلتقيا بعد ثلاثة أشهر لاستعراض عمل الأفرقة العاملة واللجان التقنية، وأن يباشرا، بالاستعانة بما تتوصل إليه من نتائج، مفاوضات شاملة برعاية الأمين العام للأمم المتحدة.
    los grupos de trabajo y comités examinarían los proyectos de decisión y detectarían las cuestiones de naturaleza política y los elementos de fricción. UN وستناقش الأفرقة العاملة واللجان مشاريع المقررات وتحدد المسائل السياساتية والنقاط العالقة.
    A continuación, los grupos de trabajo y comités tomarían los resultados de la serie de sesiones de alto nivel y finalizarían en consecuencia los proyectos de decisión. UN بعد ذلك تتناول الأفرقة العاملة واللجان نتائج الجزء الرفيع المستوى وتستكمل مشاريع المقررات وفقاً لذلك.
    Interacción entre los grupos de trabajo y comités del órgano rector y la serie de sesiones de alto nivel UN التفاعل بين الأفرقة العاملة واللجان التابعة للهيئة الإدارية والجزء الرفيع المستوى
    También acordaron examinar los detalles de su aplicación durante las negociaciones propiamente dichas e iniciaron un primer examen de la labor de los grupos de trabajo y las comisiones técnicas. UN واتفقا أيضا على مناقشة تفاصيل تنفيذ المسألتين أثناء المفاوضات الكاملة واضطلعا باستعراض أول لأعمال الأفرقة العاملة واللجان التقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus