"الأفرقة العملياتية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los equipos operacionales
        
    • sistema de equipos operacionales
        
    • equipo operacional
        
    En el informe también se trata de las medidas adoptadas para la aplicación del sistema de los equipos operacionales integrados y para hacer frente a los desafíos institucionales conexos. UN ويبرز التقرير أيضا التدابير المتخذة لإعمال الأفرقة العملياتية المتكاملة، ومواجهة التحديات التنظيمية المتعلقة بها.
    Los departamentos siguen considerando positivo que los equipos operacionales integrados apoyen a todas las misiones. UN وما زالت الإدارتان تعتبران أن هناك مزايا متأتية من قيام الأفرقة العملياتية المتكاملة بتقديم الدعم إلى جميع البعثات.
    Auditoría de los equipos operacionales integrados del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN مراجعة الأفرقة العملياتية المتكاملة في إدارة عمليات حفظ السلام.
    La sede del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno colaborará estrechamente con los equipos operacionales integrados, a los que continuará prestando apoyo. UN وسيعمل عن كثب مقر إدارة الدعم الميداني مع الأفرقة العملياتية المتكاملة وسيواصل تقديم الدعم لها.
    Aplicación del sistema de equipos operacionales integrados UN إعمال الأفرقة العملياتية المتكاملة
    Para asegurar que los agentes comprendan mejor la estructura y las funciones de la División de Policía, pasan hasta un año en la División antes de ser enviados a un equipo operacional integrado. UN ولضمان تفهُّم الضباط لهيكل شعبة الشرطة ووظائفها بشكل أفضل، فإنهم يُقضون مدة تصل إلى سنة في شعبة الشرطة قبل نشرهم إلى أحد الأفرقة العملياتية المتكاملة.
    En consecuencia, los equipos operacionales integrados seguirán centrándose en el modo de mejorar y hacer más dinámica la prestación de ese apoyo. UN وبناء على ذلك، ستواصل الأفرقة العملياتية المتكاملة التركيز على تقديم هذا الدعم بصورة محسّنة واستباقية.
    los equipos operacionales integrados desempeñarán un papel destacado en la elaboración de directrices y medidas de apoyo estratégicas para la realización de esos exámenes. UN وستضطلع الأفرقة العملياتية المتكاملة بدور قيادي في وضع التوجيه الاستراتيجي والدعم اللازم لإجراء هذه الاستعراضات.
    Fundamentos para el establecimiento de los equipos operacionales integrados UN ثانيا - الأساس المنطقي لإنشاء الأفرقة العملياتية المتكاملة
    Creación de los equipos operacionales integrados en la Oficina de Operaciones UN ثالثا - إنشاء الأفرقة العملياتية المتكاملة في مكتب العمليات
    Papel y composición de los equipos operacionales integrados UN ألف - دور الأفرقة العملياتية المتكاملة وتشكيلها
    Funciones de los equipos operacionales integrados y división del trabajo UN جيم - مهام الأفرقة العملياتية المتكاملة وتقسيم العمل
    Efectos de los equipos operacionales integrados en las misiones de mantenimiento de la paz UN دال - أثر الأفرقة العملياتية المتكاملة على بعثات حفظ السلام
    Aumento de la flexibilidad de los equipos operacionales integrados UN ألف - تعزيز مرونة الأفرقة العملياتية المتكاملة
    los equipos operacionales integrados tenían entre sus funciones principales las de servir como principal interlocutor para las cuestiones políticas, así como las cuestiones operacionales y la planificación integrada con todos los asociados de las operaciones de mantenimiento de la paz en relación con las cuestiones específicas de las misiones. UN وأنشئت الأفرقة العملياتية المتكاملة لتكون بمثابة المدخل الرئيسي إلى القضايا السياسية، فضلا عن المسائل العملياتية والتخطيط المتكامل بالنسبة لجميع الجهات الشريكة في القضايا الخاصة بالبعثات.
    Como se indica más arriba, se dedicaron esfuerzos y tiempo considerables a perfilar claramente las funciones y las responsabilidades y a apoyar y enfocar colectivamente el cambio institucional que representaba la introducción de los equipos operacionales integrados. UN وعلى النحو المشار إليه أعلاه، أُنفق وقت وجهد كبيران لتعيين الأدوار والمسؤوليات بشكل واضح ولبناء فهم جماعي، وتوفير الدعم للتغيير التنظيمي الذي يمثله إحداث الأفرقة العملياتية المتكاملة.
    También se han tomado disposiciones para reforzar la interacción entre los grupos funcionales especializados y los oficiales especialistas de los equipos operacionales integrados. UN 25 - ووُضعت أيضا ترتيبات ترمي إلى تعزيز التفاعل بين الوحدات الفنية للأخصائيين وأخصائيي الأفرقة العملياتية المتكاملة.
    A partir de 2008 se ha organizado también, dos veces al año, una sesión de orientación para los nuevos funcionarios de la Oficina de Operaciones, en la que se facilita información sobre los equipos operacionales integrados, sus funciones y obligaciones y la división del trabajo. UN وما برحت تنظم أيضا دورات تعريفية للموظفين الجدد في مكتب العمليات مرتين في السنة منذ عام 2008، وهي توفر معلومات عن الأفرقة العملياتية المتكاملة والأدوار والمسؤوليات وتقسيم العمل.
    A juicio de la Comisión, el concepto de los equipos operacionales integrados y la aplicación de este sistema debe mantenerse bajo examen y su eficacia debe seguir evaluándose teniendo en cuenta la experiencia adquirida y las lecciones extraídas. UN وترى اللجنة أنه ينبغي أن يظل مفهوم الأفرقة العملياتية المتكاملة وعملية تطبيقه قيد الاستعراض، وينبغي مواصلة تقييم مدى فعاليته في ضوء الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة.
    e) Informe del Secretario General sobre la aplicación del sistema de equipos operacionales integrados (A/65/669); UN (هـ) تقرير الأمين العام بشأن إعمال الأفرقة العملياتية المتكاملة (A/65/669)؛
    Aplicación del sistema de equipos operacionales integrados (A/65/669) UN إعمال الأفرقة العملياتية المتكاملة (A/65/669)
    Se trata de uno de los puestos especializados de la División de Policía que presta servicios al equipo operacional Integrado de la Oficina de Operaciones, asignado específicamente a la UNMIT. UN وتندرج الوظيفة المقترح إعادة ندبها ضمن الوظائف المتخصصة في شعبة الشرطة التي تدعم الأفرقة العملياتية المتكاملة في مكتب العمليات، المعيَّن شاغلها خصيصا في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus