"الأفريقية لحقوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Africana de Derechos
        
    • Africanas de Derechos
        
    • Africana de los Derechos
        
    • Africana sobre Derechos
        
    • africanos de derechos
        
    • Africana sobre los Derechos
        
    • de África
        
    • africano de derechos
        
    • africano sobre los derechos
        
    • African
        
    • for Human
        
    • Africana de Justicia y Derechos
        
    Sr. Kamel Rezag-Bara, Vicepresidente, Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos UN السيد كامل رزاق بارا، نائب رئيس، اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب
    El Órgano Central pide a la Comisión Africana de Derechos Humanos de los Pueblos que investigue esas violaciones; UN ويطلب الجهاز المركزي من اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب أن تجري تحقيقا في هذه الانتهاكات؛
    Según la Carta, la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos tiene la responsabilidad primordial de asegurar la promoción y protección de los derechos humanos. UN وبموجب ذلك الميثاق، تكون اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب مسؤولة أساساً عن تأمين حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Organismo de ejecución: Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos UN الوكالة المنفذة: اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب
    Otro experto observó la destacada función que las instituciones nacionales Africanas de Derechos humanos podrían desempeñar en la administración de justicia. UN ولاحظ خبير آخر الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان في إقامة العدل.
    Organismo de ejecución: Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos UN الوكالة المنفذة: اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب
    Participaron también en esa reunión representantes de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وشارك ممثلو اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب أيضا في ذلك الاجتماع.
    Entre las recomendaciones formuladas a la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos se le pedía que estudiara la posibilidad de crear un grupo de trabajo regional sobre las minorías. UN وطلبت إحدى التوصيات الموجهة إلى اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب بالنظر في إنشاء فريق عامل إقليمي معني بالأقليات.
    Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos UN الوكالة المنفذة: اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب
    3. A la Comisión de Derechos Humanos y a la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos UN التوصيات الموجهة إلى لجنة حقوق الإنسان واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب
    Los participantes exhortaron a la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos a: UN طلب المشاركون إلى اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب أن تقوم بما يلي:
    Reforzar sus vínculos con la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos sobre las cuestiones relacionadas con los pueblos indígenas y las minorías; UN تعزيز روابطها مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في مجال المسائل المرتبطة بالشعوب الأصلية والأقليات؛
    El mecanismo de observancia que asegura el respeto de estos derechos es la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN أما آلية الإنفاذ التي تكفل احترام هذه الحقوق فتتمثل في اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Decisión sobre el 15° informe anual de actividades de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos UN مقرر بشأن تقرير الأنشطة السنوي الخامس عشر للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب
    En ese contexto cabe acoger también con agrado la importancia del establecimiento de la Corte Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وينبغي في هذا السياق أيضا الترحيب بأهمية إنشاء المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Decisión sobre el 16º informe anual de actividades de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los UN مقرر بشأن التقرير السنوي السادس عشر عن أنشطة اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، الوثيقة
    En 1998 la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos nombró a un Relator Especial sobre los Derechos de la Mujer en África. UN وعيَّنت اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب مقرراً خاصاً معنياً بحقوق المرأة في أفريقيا، في عام 1998.
    El congreso se suspendió finalmente por la coincidencia de fechas con una reunión de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وفي النهاية، تأجَّل المؤتمر بسبب اجتماع للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب كان سيُعقد في الوقت نفسه.
    Cooperación con la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos UN التعاون مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب
    Cuarta Conferencia de Instituciones Nacionales Africanas de Derechos Humanos UN المؤتمر الرابع للمؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان
    Delegado del Senegal en las negociaciones de la Organización de la Unidad Africana (OUA) para establecer la Corte Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos. UN مندوب السنغال في مفاوضات منظمة الوحدة الأفريقية من أجل إنشاء المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Como se indicó en la sección II del presente informe, en 2006 comenzó un proyecto de investigación de tres años de duración sobre pueblos/comunidades indígenas de la Comisión Africana sobre Derechos Humanos y Derechos de los Pueblos. UN 34 - كما وردت الإشارة في الجزء باء من هذا التقرير بدأ مشروع بحث مدته 3 سنوات مع فريق العمل المعني بالشعوب/المجتمعات الأصلية التابع للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في عام 2006.
    Las recomendaciones de los órganos creados en virtud de tratados sobre países específicos también podrían servir para complementar la labor de los mecanismos africanos de derechos humanos. UN ويمكن أن تكمل توصيات هيئات المعاهدات فيما يتعلق ببلدان محددة أيضا عمل الآليات الأفريقية لحقوق الإنسان.
    A nivel internacional, se brinda protección expresa en virtud de la Convención sobre los Derechos del Niño y de la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño. UN أما على الصعيد الدولي، فيتم توفير الحماية صراحة بموجب اتفاقية حقوق الطفل والاتفاقية الأفريقية لحقوق الطفل.
    El Comité de Coordinación de las Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de África UN لجنة التنسيق بين المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان
    El orador confía en que el Tribunal africano de derechos Humanos y de los Pueblos no sea una excepción a esta tendencia. UN وهو على ثقة من أن المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب لن تشكل استثناءً لهذا الاتجاه.
    Decisión sobre la elección de un miembro del Comité africano sobre los derechos y el bienestar del niño UN مقرر بشأن انتخاب عضو واحد (1) في اللجنة الأفريقية لحقوق الطفل ورفاهه
    African Center Foundation African Development Institute UN اتحاد البلدان الأفريقية لحقوق الإنسان
    Como parte de su comunicación, adjunta a ésta los informes de las asociaciones Human Rights Watch e InterAfrican Network for Human Rights and Development. UN وأرفق ببلاغه تقريرين من منظمة رصد حقوق الإنسان وشبكة البلدان الأفريقية لحقوق الإنسان والتنمية.
    2. Aprueba el Proyecto de Protocolo sobre el Estatuto de la Corte Africana de Justicia y Derechos Humanos; UN 2 - يعتمد مشروع النظام الأساسي لمحكمة العدل الأفريقية والمحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus