"الأفريقي المشترك بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • africana común sobre
        
    • Común Africana sobre
        
    • común de África sobre
        
    • común africana respecto de
        
    Por lo tanto, nos complace que la posición africana común sobre las minas terrestres antipersonal, que se adoptó en Nueva York en la reunión ministerial de la Unión Africana del mes pasado, envíe un mensaje convincente sobre las prioridades de ejecución africanas en esa esfera. UN لذلك يسرنا أن الموقف الأفريقي المشترك بشأن الألغام الأرضية المضادة للأفراد, المعتمد الشهر الماضي هنا في نيويورك في الاجتماع الوزاري للاتحاد الأفريقي, يبعث رسالة قوية بشأن أولويات التنفيذ فيما يتصل بأفريقيا في هذا المجال.
    La Declaración de Bamako relativa a una posición africana común sobre la proliferación, la circulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y ligeras y la Declaración de Nairobi, con su protocolo a nivel subregional, son ejemplos de esos esfuerzos. UN ويشهد على تلك الجهود إعلان باماكو المتعلق بالموقف الأفريقي المشترك بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة وإعلان نيروبي، مع بروتوكوله على الصعيد دون الإقليمي.
    A través de su participación activa en reuniones internacionales, regionales y subregionales, Argelia ha contribuido a la creación de la posición africana común sobre migración y desarrollo y, en abril de 2006, acogió el Encuentro sobre Migración y Desarrollo, celebrado en Argel, en el que se adoptó dicha posición común. UN وقد ساهم، بمشاركته النشطة في الاجتماعات دون الإقليمية والإقليمية والدولية، في قيام الموقف الأفريقي المشترك بشأن الهجرة والتنمية، كما أنه استضاف في نيسان/أبريل 2006 في الجزائر العاصمة، الاجتماع بشأن الهجرة والتنمية الذي اعتمد ذلك الموقف الأفريقي المشترك.
    Así se subraya en la posición Común Africana sobre ese tema. UN ويتضح هذا الأمر في الموقف الأفريقي المشترك بشأن تلك المسألة.
    Esperamos que los procedimientos de la Primera Conferencia de Examen se beneficien significativamente de la posición Común Africana sobre las minas antipersonal que recientemente se aprobara en Nueva York. UN ونأمل في أن تستفيد إجراءات المؤتمر الاستعراضي الأول استفادة كبيرة من الموقف الأفريقي المشترك بشأن الألغام الأرضية المضادة للأفراد الذي اعتمد مؤخرا في نيويورك.
    4. Acoge con beneplácito en particular la organización del primer período de sesiones de la Conferencia de Ministros de la Unión Africana encargados del desarrollo social, y recuerda a ese respecto la posición africana común sobre integración social y el marco para la política social de África, aprobados por los Jefes de Estado de África; UN 4 - يرحب بوجه خاص بتنظيم الدورة الأولى لمؤتمر الاتحاد الأفريقي لوزراء التنمية الاجتماعية، ويشير في هذا الصدد إلى الموقف الأفريقي المشترك بشأن التكامل الاجتماعي وإطار السياسات الاجتماعية في أفريقيا، اللذين أقرهما رؤساء الدول الأفريقية؛
    4. Acoge con beneplácito, en particular, la organización del primer período de sesiones de la Conferencia de Ministros de la Unión Africana encargados del desarrollo social, y recuerda a ese respecto la posición africana común sobre integración social y el marco para la política social de África, ambos aprobados por los Jefes de Estado de África; UN 4 - يرحب بوجه خاص بتنظيم الدورة الأولى لمؤتمر الاتحاد الأفريقي لوزراء التنمية الاجتماعية، ويشير في هذا الصدد إلى الموقف الأفريقي المشترك بشأن التكامل الاجتماعي وإطار السياسات الاجتماعية في أفريقيا اللذين أقرهما رؤساء الدول الأفريقية؛
    Teniendo presente la Declaración de Bamako relativa a una Posición africana común sobre la Proliferación, la Circulación y el Tráfico Ilícitos de Armas Pequeñas y Armas Ligeras, aprobada en Bamako el 1 de diciembre de 2000, UN وإذ تضع في اعتبارها إعلان باماكو المتعلق بالموقف الأفريقي المشترك بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة الذي اعتمد في باماكو في 1 كانون الأول/ديسمبر 2000()،
    Teniendo presente la Declaración de Bamako relativa a una posición africana común sobre la proliferación, la circulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y ligeras, aprobada en Bamako el 1° de diciembre de 2000, UN وإذ تضع في اعتبارها إعلان باماكو المتعلق بالموقف الأفريقي المشترك بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بطريقة غير مشروعة، الذي اعتُـمد في باماكو يوم 1 كانون الأول/ديسمبر 2000()،
    Teniendo presente la Declaración de Bamako sobre una posición africana común sobre la proliferación, la circulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y ligeras, aprobada en Bamako el 1° de diciembre de 2000, UN وإذ تضع في اعتبارها إعلان باماكو المتعلق بالموقف الأفريقي المشترك بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بطريقة غير مشروعة، الذي اعتُـمد في باماكو يوم 1 كانون الأول/ديسمبر 2000()،
    Teniendo presente la Declaración de Bamako relativa a una posición africana común sobre la proliferación, la circulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y ligeras, aprobada en Bamako el 1° de diciembre de 2000, UN وإذ تضع في اعتبارها إعلان باماكو المتعلق بالموقف الأفريقي المشترك بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بطريقة غير مشروعة، الذي اعتمد في باماكو يوم 1 كانون الأول/ديسمبر 2000()،
    Teniendo presente la Declaración de Bamako relativa a una posición africana común sobre la proliferación, la circulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y ligeras, aprobada en Bamako el 1° de diciembre de 2000, UN وإذ تضع في اعتبارها إعلان باماكو المتعلق بالموقف الأفريقي المشترك بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة، الذي اعتمد في باماكو يوم 1 كانون الأول/ديسمبر 2000()،
    Teniendo presente la Declaración de Bamako relativa a una posición africana común sobre la proliferación, la circulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y ligeras, aprobada en Bamako el 1° de diciembre de 2000, UN وإذ تضع في اعتبارها إعلان باماكو المتعلق بالموقف الأفريقي المشترك بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة، الذي اعتمد في باماكو يوم 1 كانون الأول/ديسمبر 2000()،
    Teniendo presente la Declaración de Bamako relativa a una posición africana común sobre la proliferación, la circulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y ligeras, aprobada en Bamako el 1º de diciembre de 2000, UN وإذ تضع في اعتبارها إعلان باماكو المتعلق بالموقف الأفريقي المشترك بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة، الذي اعتمد في باماكو يوم 1 كانون الأول/ديسمبر 2000()،
    A ese respecto, Túnez sigue apoyando firmemente la posición de la Unión Africana, como se refleja en la posición Común Africana sobre la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الصدد، ما فتئت تونس تؤيد بحماس موقف الاتحاد الأفريقي، حسبما ورد في الموقف الأفريقي المشترك بشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    He tenido el privilegio de coordinar el Comité de la Unión Africana de los 10 Jefes de Estado y de Gobierno, que tiene el mandato de promover la Posición Común Africana sobre la reforma de las Naciones Unidas. UN لقد تشرفت بتنسيق عمل لجنة الاتحاد الأفريقي المتألفة من 10 رؤساء دول وحكومات مكلفين بولاية تعزيز الموقف الأفريقي المشترك بشأن إصلاح الأمم المتحدة.
    En este sentido, la Posición Común Africana sobre las Minas Antipersonal, presentada aquí en Nueva York en la reunión ministerial de la Unión Africana que tuvo lugar el mes pasado, envía un enérgico mensaje sobre las prioridades en materia de aplicación de África en la esfera de las actividades relativas a las minas y la prohibición de las minas antipersonal. UN وفي هذا الصدد، يبعث الموقف الأفريقي المشترك بشأن الألغام المضادة للأفراد، الذي عرض هنا في نيويورك في الاجتماع الوزاري للاتحاد الأفريقي في الشهر الماضي، رسالة قوية بشأن أولويات أفريقيا للتنفيذ في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام وحظر الألغام المضادة للأفراد.
    El objetivo de esa conferencia era doble: en primer lugar, evaluar los acontecimientos ocurridos en África desde la conferencia de la Unión Africana celebrada en 2004 con el fin de actualizar la posición Común Africana sobre las minas terrestres antipersonal. UN والهدف من ذلك المؤتمر ذو شقين - أولا، تقييم التطورات في أفريقيا منذ عقد مؤتمر الاتحاد الأفريقي في عام 2004 بغية استكمال الموقف الأفريقي المشترك بشأن الألغام المضادة للأفراد.
    La Posición Común Africana sobre integración social, adoptada por los Ministros de la Unión Africana encargados del desarrollo social en octubre de 2008, pone de relieve la importancia de promover la integración social en la región africana. UN 40 - ويسلط الموقف الأفريقي المشترك بشأن الإدماج الاجتماعي، الذي اعتمده وزراء الاتحاد الأفريقي المسؤولون عن التنمية الاجتماعية، في تشرين الأول/أكتوبر 2008، الضوء على أهمية تعزيز الإدماج الاجتماعي في المنطقة الأفريقية.
    Este también es un pilar importante de la posición Común Africana sobre la agenda para el desarrollo después de 2015, aprobada por la Unión Africana en enero de 2014. UN وهذا يمثل أيضا ركيزة هامة في الموقف الأفريقي المشترك بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، الذي اعتمده الاتحاد الأفريقي في كانون الثاني/يناير 2014.
    En él se establece la posición común de África sobre la reforma del Consejo de Seguridad, aprobada por nuestros dirigentes en la reunión de la Asamblea de Jefes de Estado de la Unión, celebrada este mes en Sirte (Libia). UN وهو يحدد الموقف الأفريقي المشترك بشأن إصلاح مجلس الأمن كما اعتمده زعماؤنا في اجتماع رؤساء الدول الأعضاء في مجلس الاتحاد المعقود في سرت، ليبيا، في أوائل هذا الشهر.
    Mi delegación se suma a la posición común africana respecto de las medidas y propuestas de reforma presentadas por el Secretario General. UN ويؤيد وفدي الموقف الأفريقي المشترك بشأن تدابير الأمين العام ومقترحاته للإصلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus