"الأفريقي بشأن حقوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Africana sobre los Derechos
        
    • Africana de los Derechos
        
    La promulgación de leyes que eleven a 18 años la edad mínima para el matrimonio, con arreglo a lo convenido en la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño UN :: سَن قوانين لرفع السن القانونية للزواج إلى 18 سنة، وفق ما اتفق عليه في الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الأطفال ورفاههم
    :: Carta Africana sobre los Derechos y Bienestar del Niño, 1990. UN :: الميثاق الأفريقي بشأن حقوق ورعاية الطفل، 1990.
    La Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano sigue siendo el plan de acción más importante. UN ويظل الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الأطفال الأفريقيين ورفاههم الخطة الأفريقية الأهم.
    :: La Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano, ratificada en 2002; UN الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الطفل ورفاهه، الذي صدّق في العام 2002؛
    :: Otros instrumentos de derechos humanos de la Organización de la Unidad Africana y la Unión Africana, incluida la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño UN :: صكوك أخرى لمنظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الأفريقي بشأن حقوق الإنسان، من بينها الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه
    Informe inicial sobre la aplicación de la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño a la Comisión Africana de los Derechos y el Bienestar del Niño. UN تقرير أولي بشأن تنفيذ الميثاق الأفريقي بشأن حقوق ورفاه الطفل إلى اللجنة الأفريقية لحقوق ورفاه الطفل.
    Actuó de Presidente del Comité del ANPPCAN sobre ratificación de la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño. UN 1990 رئيس اللجنة المعنية بالتصديق على الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الطفل ورفاهه التابعة للشبكة الأفريقية لوقاية الطفل وحمايته من سوء المعاملة والإهمال.
    Recomienda además que el Estado Parte dé prioridad a la ratificación de la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño de 1990. UN كما توصي بأن تنظر الدولة الطرف على سبيل الأولوية في التصديق على الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الأطفال ورفاههم الصادر في عام 1990.
    Además, Malí es parte en la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño y en los Convenios No. 182 y No. 138 de la OIT, relativos, respectivamente, a la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación y la edad mínima de admisión al empleo. UN كما أن مالي طرف في الميثاق الأفريقي بشأن حقوق ورعاية الأطفال واتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 182 ورقم 138 للقضاء على أسوأ أشكال عمل الطفل وعلى الحد الأدنى للسن للقبول في الوظائف، على التوالي.
    Ha ratificado la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño y los Convenios Nos. 138 y 182 de la OIT y con otros nueve países africanos ha firmado un acuerdo de cooperación multilateral para combatir el trabajo infantil y el tráfico de niños. UN وقد صدّقت على الميثاق الأفريقي بشأن حقوق ورعاية الطفل وعلى اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 و 182، وقّعت على اتفاق للتعاون المتعدد الأطراف مع البلدان الأفريقية لمكافحة تشغيل الأطفال والاتجار بهم.
    Ha ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño y sus dos Protocolos Facultativos, la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño y el Convenio No. 182 de la OIT. UN وقد صدّقت على اتفاقية حقوق الطفل وعلى بروتوكوليها الاختياريين، وعلى الميثاق الأفريقي بشأن حقوق ورعاية الطفل وعلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182.
    Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño UN الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الطفل ورفاهه
    ii) Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano, ratificación de fecha 10 de julio de 2001; UN `2` الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الطفل ورفاهه، صدَّقت عليه في 10 تموز/يوليه 2001؛
    Carta de la Unión Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano; ratificada el 23 de julio de 2001; UN الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الطفل ورفاهه: صدّقت عليه في 23 تموز/يوليه 2001؛
    d) Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño, ratificada en 2000; UN (د) الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الطفل ورفاهه، الذي صدّقت عليه عام 2000؛
    Eso se manifiesta ampliamente en nuestro compromiso con las obligaciones internacionales, incluidos, principalmente, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y el Protocolo a la Carta Africana sobre los Derechos de la Mujer. UN ويتضح ذلك جليا من وفائنا بالتزاماتنا الدولية بما في ذلك، على وجه الخصوص، في إطار الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والبروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي بشأن حقوق المرأة.
    Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño UN الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الطفل ورفاهه
    Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano UN الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الطفل ورفاهه
    36. La Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano fue ratificada en 1992. UN 36- جرى التصديق على الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الطفل ورفاهه في عام 1992.
    Recordando también las obligaciones de Eritrea en virtud de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño, UN وإذ يشير أيضاً إلى التزامات إريتريا بموجب الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والميثاق الأفريقي بشأن حقوق ورفاه الطفل،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus