"الأفريقي وأمانة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Africana y la secretaría
        
    • UA y la secretaría
        
    • Africana y a la secretaría
        
    • la secretaría de la
        
    • y la secretaría de
        
    • Meridional y la Secretaría
        
    A tal efecto, es urgente estructurar la relación institucional entre la Comisión de la Unión Africana y la secretaría de la NEPAD. UN ولهذا الغرض، هناك حاجة ماسة لفرز العلاقات المؤسسية بين مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة.
    En 2005 se terminaron los borradores de los tres capítulos del documento, que fueron revisados por la Unión Africana y la secretaría de la NEPAD. UN وقد أكملت مشاريع الفصول الثلاثة في عام 2005، واستعرضها الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    iii) Oficializar las relaciones de trabajo entre la Comisión de la Unión Africana y la secretaría de la NEPAD, especialmente en lo que respecta a la coordinación y armonización de los programas; UN ' 3` إضفاء الطابع الرسمي على علاقات العمل بين مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة، وبخاصة فيما يتصل بتنسيق البرامج ومواءمتها؛
    Además, la elaboración de indicadores sobre ciencia, tecnología e innovaciones en colaboración con la Comisión de la UA y la secretaría de la NEPAD ha contribuido a lograr la armonización. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسهم إعداد مؤشرات للعلم والتكنولوجيا والابتكار بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في تحقيق المواءمة.
    Aunque las entidades del sistema de las Naciones Unidas están plenamente dispuestas a apoyar a la Comisión de la Unión Africana y a la secretaría de la NEPAD, el hecho de que ésta última no esté totalmente integrada en la Comisión de la Unión Africana ha generado varios problemas. UN فبالرغم من أن وكالات منظومة الأمم المتحدة لا تزال تلتزم على نحو عميق بدعم مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة كلتاهما، نشأت عدة مشاكل لأن الأمانة لم تدمج على نحو كامل في مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Además, se ha acordado que una serie de actividades constituirá la base inicial para la actuación conjunta de los organismos de las Naciones Unidas, la Comisión de la Unión Africana y la secretaría de la NEPAD. UN وتم الاتفاق أيضا على مجموعة من الأنشطة تشكل الأساس الأولي للإجراءات المشتركة التي تنفذها وكالات الأمم المتحدة ولجنة الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة.
    El sistema de las Naciones Unidas debe asimismo intensificar su contribución colectiva al aumento de las capacidades regionales, en particular de las comunidades económicas regionales, la Comisión de la Unión Africana y la secretaría de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وثمة حاجة أيضا إلى أن تزيد منظومة الأمم المتحدة مرة أخرى مساهمتها الجماعية في تعزيز القدرات الإقليمية، خاصة قدرات الجماعات الاقتصادية الإقليمية ومفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة.
    En la Iniciativa se pedía en particular, que la Comisión de la Unión Africana y la secretaría de la NEPAD prestasen asistencia a los Estados Miembros en la aplicación de la Estrategia mediante planes de acción concretos para el desarrollo. UN وطلبت على وجه التحديد أن تقوم كل من مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة بتقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء فيما تضطلع به من أعمال لتنفيذ الاستراتيجية، وذلك من خلال وضع خطط عمل عملية.
    En cooperación con la Unión Africana y la secretaría de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), está empezando a difundir las políticas y los programas de desarrollo para los jóvenes por el resto del continente. UN وإنها بدأت نشر سياسات وبرامج التنمية للشباب في باقي أنحاء القارة، وذلك بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Otras han brindado apoyo financiero para la creación de fondos fiduciarios destinados a apoyar el desarrollo institucional, la asistencia técnica o actividades más generales de creación de capacidad de la Unión Africana y la secretaría de la NEPAD. UN ووفرت منظمات أخرى الدعم المالي لإنشاء صناديق استئمانية لدعم التنمية المؤسسية أو المساعدة التقنية والجهود الأعم لبناء القدرات التي يبذلها الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة.
    Los dirigentes africanos han de establecer un marco apropiado y técnicamente coherente para resolver la cuestión de las relaciones cruciales entre la Comisión de la Unión Africana y la secretaría de la NEPAD. UN وعلى القادة الأفارقة أن يتوصلوا إلى إطار مناسب ومترابط من الناحية التقنية لحل مسألة العلاقة الحاسمة بين مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة.
    El acuerdo al que lleguen al respecto la Unión Africana y la secretaría de la NEPAD deberá contar con apoyo a los efectos del fortalecimiento de la capacidad funcional de la Comisión de la Unión Africana y del mantenimiento del prestigio de la NEPAD. UN وأيا كان الترتيب الذي سيتفق عليه بين الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة، فسيستلزم الدعم لتعزيز القدرة المؤسسية لمفوضية الاتحاد الأفريقي، مع الاحتفاظ بالهوية الإيجابية للشراكة الجديدة.
    Actualmente la Comisión de la Unión Africana y la secretaría de la NEPAD copresiden las reuniones del Mecanismo y los grupos. UN وتتشاطر مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة حاليا رئاسة اجتماعات آلية التشاور الإقليمية والمجموعات المواضيعية.
    Por su parte, la Comisión de la Unión Africana y la secretaría de la NEPAD han avanzado hacia la elaboración de un programa de trabajo conjunto de la Comisión y la NEPAD complementario e integrado. UN كما أحرزت مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة تقدما نحو إنشاء برنامج عمل تكميلي ومتكامل مشترك بين المفوضية والشراكة الجديدة.
    La oficina también colaborará estrechamente con otros interesados del sector privado y de la sociedad civil, así como con las organizaciones intergubernamentales regionales, como el Banco Africano de Desarrollo, la Unión Africana y la secretaría de la NEPAD. UN كما سيتعاون المكتب دون الإقليمي تعاونا وثيقا مع أصحاب المصالح الآخرين، ومن بينهم القطاع الخاص والمجتمع المدني، ومع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية بما فيها مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة.
    La oficina también colaborará estrechamente con otros interesados del sector privado y de la sociedad civil, así como con las organizaciones intergubernamentales regionales, como el Banco Africano de Desarrollo, la Unión Africana y la secretaría de la NEPAD. UN كما سيتعاون المكتب دون الإقليمي تعاونا وثيقا مع أصحاب المصالح الآخرين، ومن بينهم القطاع الخاص والمجتمع المدني، ومع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية بما فيها مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة.
    El apoyo de la CEPA a la Comisión de la Unión Africana y la secretaría de la NEPAD incluyó estudios analíticos, servicios de asesoramiento, formulación de políticas, promoción y fomento de la capacidad. UN 54 - وتضمن الدعم المقدم من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا دراسات تحليلية وخدمات استشارية وسياسات ودعوة وبناء قدرات.
    La oficina también colaborará estrechamente con otros interesados del sector privado y de la sociedad civil, así como con las organizaciones intergubernamentales regionales, como el Banco Africano de Desarrollo, la Unión Africana y la secretaría de la NEPAD. UN كما سيتعاون المكتب دون الإقليمي تعاونا وثيقا مع أصحاب المصالح الآخرين، ومن بينهم القطاع الخاص والمجتمع المدني، ومع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية بما فيها مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة.
    Además, la elaboración de indicadores sobre ciencia, tecnología e innovaciones en colaboración con la Comisión de la UA y la secretaría de la NEPAD ha contribuido a lograr la armonización. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسهم إعداد مؤشرات للعلم والتكنولوجيا والابتكار بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في تحقيق المواءمة.
    Invito a la Comisión de la Unión Africana y a la secretaría de la IGAD a que le proporcionen la máxima cooperación posible a este respecto. UN وإنني أدعو مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية إلى التعاون معه تعاونا كاملا في هذا الصدد.
    35. En 2006 se concertaron nuevos acuerdos de asociación y actividades conjuntas y se fortalecieron los ya iniciados con varias organizaciones, entre ellas la Secretaría del Commonwealth, la SADC, la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, la Asociación Regional de Magistrados del África Meridional y la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico. UN 35- ففي عام 2006، قام المكتب بوضع ترتيبات لعقد شراكات جديدة أو تعزيز ما هو قائم منها، واضطلع بأنشطة مشتركة مع عدد من المنظمات، شملت أمانة الكومنولث والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ورابطة القضاة الإقليميين في الجنوب الأفريقي وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus