"الأفريقي وشرق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • meridional y oriental
        
    • and Eastern African
        
    • Eastern African Trade
        
    Países en desarrollo sin litoral como Zambia y Zimbabwe son ahora importantes países de tránsito para el comercio entre el África meridional y oriental. UN فثمة بلدان نامية غير ساحلية مثل زامبيا وزمبابوي باتت بلدانَ مرور عابر هامة في التجارة بين الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا.
    Desde fines de 2000, tres asesores regionales sobre el terreno atenderán a la mayoría de las necesidades en la Comunidad de Estados Independientes y en las regiones de América Latina y África meridional y oriental. UN واعتبارا من أواخر عام 2000، سوف يقوم ثلاثة مستشارين اقليميين يعملون في الميدان بتقديم الخدمات التي توجد حاجة ماسة اليها في كومنولث الدول المستقلة وأمريكا اللاتينية والجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا.
    Fuera de África meridional y oriental, el nivel de incidencia del virus entre los jóvenes se ha mantenido bajo en gran medida. UN كما انخفضت نسبة الإصابة بالفيروس بين الشباب بشكل كبير باستثناء الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا.
    Además, la Comisión es miembro del Organismo de Defensa de la Competencia de África meridional y oriental y del recientemente establecido Foro Africano de la Competencia. UN واللجنة عضو كذلك في هيئة المنافسة في الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا، وفي منتدى المنافسة الأفريقي الذي أنشئ حديثاً.
    El Consejo reconoció la magnitud de la pandemia del SIDA en el África meridional y oriental y el peligro que planteaba para la estabilidad económica, social y política. UN وسلم المجلس بضخامة وباء الإيدز في الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا وبالخطر الذي يشكله على الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي والسياسي.
    La Oficina también hace esfuerzos concertados por iniciar y reforzar las actividades de asistencia técnica, sobre todo en el África meridional y oriental, así como en el Asia meridional y en el Pacífico. UN ويبذل المكتب أيضا جهودا متضافرة من أجل تقديم المساعدة التقنية وتعزيزها، لا سيما في الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا، فضلا عن جنوب آسيا والمحيط الهادئ.
    El proyecto PNUD-PNUMA de desarrollo de capacidades para el MDL en el Asia meridional y oriental, por ejemplo, ha generado una gran variedad de material de este tipo. UN فمثلاً أدى المشروع المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتنمية قدرات آلية التنمية النظيفة في الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا إلى إنتاج مجال واسع من هذه المواد.
    Las tasas más altas se siguen encontrando en los países de África meridional y oriental, con una prevalencia superior al 10% en cuatro de ellos. UN ولا تزال أعلى المعدلات توجد في بلدان الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا، حيث تزيد معدلات الانتشار عن نسبة 10 في المائة في أربعة بلدان.
    Hace inversiones en la investigación y evaluación clínica de vacunas seleccionadas mediante una red de laboratorios en la India y en África meridional y oriental. UN وتستثمر في البحث والتقييم الإكلينيكي للقاحات المرشحة للاختبار عبر شبكة من المختبرات في الهند والجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا.
    En África meridional y oriental, el FNUDC dirigió el examen de la descentralización fiscal y las transferencias fiscales intergubernamentales de Lesotho. UN وفي الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا أُجريَ بقيادة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية استعراضٌ للتمويل غير المركزي والتحويلات المالية بين الحكومات في ليسوتو.
    b) Mayor mitigación de los conflictos en África meridional y oriental, en coordinación con la Unión Africana y las organizaciones subregionales UN (ب) تعزيز التخفيف من حدة النزاعات في الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا، بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية
    Además, presta apoyo a las iniciativas de buenos oficios de las Naciones Unidas en África meridional y oriental, en coordinación con la Unión Africana y las respectivas organizaciones subregionales. UN وعلاوة على ذلك، يقدم الدعم لمبادرات المساعي الحميدة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا، بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية المعنية.
    África meridional y oriental UN الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا
    Se propuso a los gobiernos de África meridional y oriental, Asia central, Asia sudoriental y Europa central y oriental una serie de medidas técnicas para la asistencia en materia de represión, a fin de combatir el tráfico de drogas y los delitos transfronterizos conexos. UN وتم توفير أشكال شتى من المساعدة التقنية في مجال انفاذ القوانين للحكومات في الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا وآسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا وأوروبا الوسطى والشرقية، بهدف مكافحة الاتجار بالمخدرات والجرائم عبر الحدود المتصلة به.
    68. Los participantes en el taller subregional sobre las lecciones aprendidas y las buenas prácticas en el contexto de los informes nacionales sobre la aplicación de la CLD en África meridional y oriental, UN 68- إن المشاركين في حلقة العمل دون الإقليمية المعنية بالدروس المستفادة والممارسات الجيدة في سياق التقارير الوطنية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية في الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا،
    c) Del 10 al 12 de mayo de 2004 se celebró una conferencia sobre política de la competencia, competitividad e inversiones en Dar-es-Salaam (República Unida de Tanzanía) para participantes de países del África meridional y oriental. UN (ج) عُقد في دار السلام بجمهورية تنزانيا المتحدة في الفترة من 10 إلى 12 أيار/مايو 2004 مؤتمر معني بسياسة المنافسة والقدرة التنافسية والاستثمار حضره مشاركون من بلدان الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا.
    La capacitación de profesionales de emisoras de radio rurales en cuatro países africanos y la celebración de un taller sobre el concepto de radio rural destinado a responsables de adoptar decisiones en África meridional y oriental han contribuido a mejorar la capacidad de los profesionales de emisoras de radio rurales de África. UN 51 - ساهم تدريب مذيعي الإذاعة الريفية في 4 بلدان أفريقية، وحلقة عمل عن مفهوم الإذاعة الريفية لصانعي القرار في الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا، في تعزيز قدرات مذيعي الإذاعة الريفية في أفريقيا.
    Ha proseguido la colaboración con el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA), en particular con su oficina para África meridional y oriental, en la esfera de la integración, el apoyo y los compromisos políticos, la supervisión y la evaluación. D. Educación UN واستمر التعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، ولا سيما مكتبه للجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا، وبخاصة في ميدان الإدماج والدعم السياسي والمشاركة والرصد والتقييم.
    Pidió a la UNCTAD que reforzase sus programas de asistencia técnica en la región del África meridional y oriental y, en nombre de los Estados miembros del MECAFMO, se felicitó por la reciente creación de la Comisión Reguladora de la Competencia de Malawi. UN ودعا الأونكتاد إلى تعزيز برامجه لتقديم المساعدة التقنية في منطقة الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا ورحَّب نيابةً عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي بإنشاء لجنة المنافسة الملاوية مؤخراً.
    Southern and Eastern African Trade, Information and Negotiation Initiative UN مبادرة التجارة والمعلومات والتفاوض للجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus