Dicho memorando se aplicará en el marco de la coordinación entre organismos a niveles regional y subregional, incluida la interacción con la Comisión de la Unión Africana y el Banco Africano de Desarrollo. | UN | وسوف تنفذ في إطار التنسيق فيما بين الوكالات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، بما في ذلك التفاعل مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي. |
Se fomentará la colaboración con otras instituciones pioneras de África, especialmente la Unión Africana y el Banco Africano de Desarrollo, instituciones de investigación, universidades y otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وسيزداد التعاون مع المؤسسات الأفريقية الرائدة الأخرى، ولا سيما الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والمؤسسات البحثية والجامعات ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى. |
Es necesario seguir fortaleciendo la asociación con la Comunidad de la Unión Africana y el Banco Africano de Desarrollo a fin de ayudar a los Estados miembros a hacer frente a problemas de importancia crítica para la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible. | UN | تدعو الحاجة إلى زيادة تعزيز الشراكة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي لمساعدة الدول الأعضاء على التصدي للمسائل ذات الأهمية البالغة بالنسبة للأمن الغذائي والتنمية المستدامة. |
Se fomentará la colaboración con otras instituciones pioneras de África, especialmente la Unión Africana y el Banco Africano de Desarrollo, instituciones de investigación, universidades y otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وسيزداد التعاون مع المؤسسات الأفريقية الرائدة الأخرى، ولا سيما الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والمؤسسات البحثية والجامعات ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى. |
38. La CEPA, la Unión Africana y el BAFD, en colaboración con otras instituciones regionales y con organismos de las Naciones Unidas, han puesto en marcha una importante iniciativa para mejorar los sistemas de registro civil y estadísticas vitales en el continente. | UN | 38 - وشرعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي بالاشتراك مع مؤسسات إقليمية أخرى ووكالات الأمم المتحدة، في تنفيذ مبادرة كبرى لتحسين نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية في القارة. |
Con ese fin, las Naciones Unidas colaboraron con la Comisión de la Unión Africana y el Banco Africano de Desarrollo para dar inicio a consultas nacionales, regionales y continentales dirigidas a alcanzar una posición común africana. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، عملت الأمم المتحدة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي للبدء في مشاورات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والقاري بهدف التوصل إلى موقف أفريقي مشترك. |
La colaboración con la Unión Africana y el Banco Africano de Desarrollo se estableció oficialmente en 2006, con la revitalización de la secretaría conjunta de la Comisión de la Unión Africana, la CEPA y el Banco Africano de Desarrollo, y la firma de una serie de memorandos de entendimiento que sirven de base para la cooperación en una diversidad de cuestiones de desarrollo. | UN | وقد اتخذ التعاون مع الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي الطابع المؤسسي عام 2006 بتنشيط الأمانة المشتركة لمفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة ومصرف التنمية الأفريقي، وتوقيع مجموعة من مذكرات التفاهم لتكون أساسا للتعاون في طائفة واسعة من القضايا الإنمائية. |
Se comprometieron a colaborar con la CEPA, la Comisión de la Unión Africana y el Banco Africano de Desarrollo en todas las facetas, incluido el suministro oportuno y regular de datos nacionales para armonizar y promover las estadísticas y la creación de capacidad estadística en África. | UN | وأعربوا عن التزامهم بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ولجنة الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي في جميع المجالات، بما في ذلك التعاون في تقديم بيانات وطنية في الوقت المناسب وعلى نحو منتظم، من أجل تنسيق وتعزيز الإحصاءات وبناء القدرات في مجال الإحصاءات في أفريقيا. |
En ese contexto, apoyamos la labor realizada por la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, en consulta con la Comisión Económica para África, la Comisión de la Unión Africana y el Banco Africano de Desarrollo. | UN | ونؤيد في هذا السياق العمل الذي يقوم به مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية التابع للأمم المتحدة بالتشاور مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي. |
La Oficina colaboró estrechamente con la Comisión Económica para África (CEPA), la Comisión de la Unión Africana y el Banco Africano de Desarrollo en la preparación de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y garantizó un apoyo coherente a la preparación de una posición común africana para la Conferencia, así como a la participación de los países africanos en ella. | UN | وعمل المكتبُ بشكل وثيق مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي في التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وكفَل توفير الدعم المتسق من أجل إعداد موقف أفريقي موحد في المؤتمر وتيسير مشاركة البلدان الأفريقية. |
Las Naciones Unidas han venido colaborando con la Comisión de la Unión Africana y el Banco Africano de Desarrollo para llevar a cabo una serie de consultas nacionales, regionales y continentales en África sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | 30 - وتتعاون الأمم المتحدة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي من أجل إجراء سلسلة من المشاورات الوطنية والإقليمية والقارية في أفريقيا بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
viii) Contribución a productos conjuntos: apoyo funcional a las reuniones de consulta con la Comisión de la Unión Africana y el Banco Africano de Desarrollo (1); | UN | ' 8` المساهمة في النواتج المشتركة: تقديم الدعم الفني لاجتماعات التشاور مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي (1)؛ |
Los ministros reconocieron el papel fundamental de la Comisión Económica para África de promover el desarrollo económico y social del continente y mostraron su satisfacción por el estrechamiento de la colaboración entre dicha comisión, la Comisión de la Unión Africana y el Banco Africano de Desarrollo. | UN | 47 - أقر الوزراء بالدور الرئيسي الذي تؤديه اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا، ولاحظوا مع الارتياح تعزيز التعاون بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي. |
Ejecución. A petición de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana, en coordinación con la Unión Africana y el Banco Africano de Desarrollo; actividad financiada con cargo a los presupuestos de la CEPA, la Unión Africana y el Banco Africano de Desarrollo. | UN | التنفيذ - بناء على طلب جمعية رؤساء الدول والحكومات بالاتحاد الأفريقي، بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي، بتمويل من ميزانيات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي. |
viii) Contribución a productos conjuntos: apoyo funcional a las reuniones de consulta con la Comisión de la Unión Africana y el Banco Africano de Desarrollo (1); | UN | ' 8` المساهمة في النواتج المشتركة: تقديم الدعم الفني لاجتماعات التشاور مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي (1)؛ |
Asimismo, alentaron a los Estados a que siguieran apoyando a la CEPA, la Comisión de la Unión Africana y el Banco Africano de Desarrollo en la publicación del informe titulado Assesing Regional Integration in Africa (ARIA), que contiene un análisis amplio y una evaluación del progreso de la integración regional en el continente. | UN | وشجعوا كذلك الدول الأعضاء على مواصلة دعم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي في مجال نشر التقرير المعنون " تقييم التكامل الإقليمي في أفريقيا " ، الذي يتضمن تحليلا شاملا وتقييما للتقدم المحرز في مجال التكامل الإقليمي في القارة. |
Otra iniciativa notable es el Programa de Desarrollo de la Infraestructura en África, de la Comisión de la Unión Africana y el Banco Africano de Desarrollo, cuyo fin es promover el desarrollo integrado de la infraestructura de África y evitar la duplicación de esfuerzos. | UN | ومن بين المبادرات البارزة الأخرى " برنامج تطوير البنية التحتية في أفريقيا " ، الذي تضطلع به مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والهادف إلى ضمان تطوير البنية التحتية الأفريقية بشكل متكامل وتجنب ازدواجية الجهود. |
47. La Comisión Económica para África (CEPA), la Unión Africana y el Banco Africano de Desarrollo iniciaron un programa a fin de asegurar la disponibilidad de información adecuada para la elaboración de políticas sobre cuestiones climáticas, con inclusión del establecimiento en la CEPA de un centro africano de política climática. | UN | 47- شرع كل من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي في تنفيذ برنامج يكفل إتاحة معلومات وافية من أجل وضع سياسات بشأن القضايا المتعلقة بالمناخ، منها إنشاء مركز أفريقي معني بسياسات المناخ تابع للجنة المذكورة. |
e) Sexto Foro para el Desarrollo de África organizado por la Comisión Económica para África en colaboración con la Unión Africana y el Banco Africano de Desarrollo (Addis Abeba, 2009); | UN | (هـ) المنتدى السادس للتنمية الأفريقية الذي نظمته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي (أديس أبابا، 2009)؛ |
18A.34 La Oficina mantiene y gestiona alianzas y relaciones de colaboración eficaces con las principales organizaciones del continente africano, en particular la Unión Africana y el BAFD, las comunidades económicas regionales y otros interesados importantes, para promover la sinergia de las políticas y actividades relacionadas con las principales cuestiones de desarrollo regional y de interés para África. | UN | 18 ألف-34 ويداوم المكتب على توطيد وإدارة أواصر الشراكة والتعاون بصورة فعالة مع المنظمات القارية الأفريقية الرئيسية، ولا سيما الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية والجهات الرئيسية الأخرى صاحبة المصلحة، من أجل تعزيز أوجه التآزر في السياسات والأنشطة المتعلقة بالمسائل والشواغل الإنمائية الإقليمية الكبرى في أفريقيا. |