"الأفضلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • preferencia
        
    • ventaja
        
    • preferencial
        
    • preferencias
        
    • prioridad a
        
    • preferenciales
        
    • favorecen
        
    • prelación
        
    • preferente
        
    • superioridad
        
    • ventajas
        
    • preferirá
        
    • favorecer
        
    • probabilidades
        
    Deberá darse preferencia a los Estados Partes que, según las Naciones Unidas, tienen las economías menos adelantadas del mundo; UN وينبغي إعطاء الأفضلية إلى الدول الأطراف ذات الاقتصادات الأقل نمواً في العالم، حسب معايير الأمم المتحدة؛
    Por consiguiente, se da preferencia a las iniciativas activas y a la información en lugar de a las medidas de protección. UN ولذلك فإن المبادرات النشطة والمعلومات لها الأفضلية على التدابير الحمائية.
    Al conceder los contratos de adquisiciones, debería darse preferencia a los Estados miembros que hubieran cumplido sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas. UN وينبغي، عند توقيع عقود التوريد، إعطاء الأفضلية للدول الأعضاء التي أوفت بالتزاماتها المالية تجاه منظمة الأمم المتحدة.
    En esa situación, damas y caballeros, un virus como el Ébola toma ventaja. TED في هذه الحالة، سيداتي سادتي، فيروس كالإيبولا يأخذ الأفضلية في الإنتشار.
    La mayor ventaja de este método es el flujo continuo de imágenes. TED الأفضلية العظمى التي يملكها هذا الأُسلوب هي الاستمرارية بتدفق الصور.
    La Secretaría debería otorgar un trato preferencial a estos países en el proceso de contratación. UN ينبغي على الأمانة العامة أن تعطي الأفضلية لتلك البلدان عند تعيين الموظفين.
    Además, la dirección es consciente del desequilibrio y, en caso de igualdad de calificaciones, se está dando preferencia a las mujeres. UN وعلاوة على ذلك تعي الإدارة وجود عدم التوازن هذا وتُعطى الأفضلية حاليا للمرشحات إذا تساوت الكفاءة.
    Se debería dar preferencia a las tecnologías que promuevan la sostenibilidad medioambiental, la productividad y el aumento de los ingresos de los pobres. UN وينبغي إعطاء الأفضلية للتكنولوجيات التي تعزز الاستدامة البيئية، وترفع الإنتاجية، وتحسن دخول الفقراء.
    Debe darse preferencia a las tecnologías que promuevan la sostenibilidad ecológica y la productividad y que contribuyan a incrementar los ingresos de los pobres. UN وينبغي إعطاء الأفضلية للتكنولوجيات التي تُعزز الاستدامة البيئية وترفع الإنتاجية وتحسن دخول الفقراء.
    El Consejo indicará las razones por las cuales se propone retirar la preferencia o prioridad y tomará en consideración las observaciones del Contratista. UN ويبدي المجلس أسباب اعتزامه سحب الأفضلية أو الأولوية وينظر في أي رد من المتعاقد.
    Deberá otorgarse al Contratista un plazo razonable para hacerse oír antes de que la retirada de dicha preferencia o prioridad sea firme. UN وتتاح للمتعاقد فرصة معقولة لسماع رأيه قبل أن يصبح سحب هذه الأفضلية أو الأولوية نهائيا.
    El Consejo indicará las razones por las cuales se propone retirar la preferencia o prioridad y tomará en consideración las observaciones del Contratista. UN ويبدي المجلس أسباب اعتزامه سحب الأفضلية أو الأولوية وينظر في أي رد من المتعاقد.
    El propósito de dichas medidas es, por ejemplo, asegurarse de que en caso de que exista una candidata calificada para un puesto, se le de preferencia con el propósito de corregir los desequilibrios de género. UN وينبغي أن يكون الغرض من هذه التدابير، على سبيل المثال، ضمان إعطاء الأفضلية للمرأة في حالة توفر المرشحة المؤهلة لوظيفة ما من أجل تصحيح الاختلال القائم في التوازن بين الجنسين.
    Cuando se presentan simultáneamente para su ascenso varios empleados, tiene preferencia aquél que haya recibido la nota de calificación más alta. UN وفي حال تعدد طلبات الترقية للوظيفة نفسها، تعطى الأفضلية إلى المرشح الذي يكون قد حصل على أعلى العلامات من فريق التقييم.
    Las chicas tienen la ventaja de hablar unas con las otras y no se engañen, hablan de penes. Open Subtitles حسناً، الفتيات لديهم الأفضلية لأنّهن يتحدّثن إلى بعضهنّ ولا تخدعوا أنفسكم إنّهن يتحدّثن عن القضيب
    Armar la calavera de cristal nos da la ventaja de cualquier modo. Open Subtitles لنضع جمجمة البورات معاً مما يمنحنا الأفضلية في كلا الحالتين
    Sin embargo, como mis ancestros fundaron Gatlin mis propiedades me dan un poco de ventaja. Open Subtitles لكن بما أن أسلافي هم الذين بنو هذه البلدة فإن أراضيّ تعطيني الأفضلية
    Espera con paciencia, y alguien que llama desde su casa, Recibe un trato preferencial. Open Subtitles وتنتظر بصبر وشخص يتصل من منزله يحصل على المعاملة الأفضلية
    Aparte de estas preferencias por los hijos o la mujer, no hay ninguna discriminación contra la mujer. UN وفيما عدا هذه الأفضلية الممنوحة للأطفال والنساء لا يوجد تمييز.
    Para que esos esfuerzos se vean coronados por el éxito, las Naciones Unidas deberán dar prioridad a tres objetivos: la paz, el desarrollo y la democracia. UN ولنجاح هذه الجهود، يتعين على اﻷمم المتحدة أن تعطي اﻷفضلية لثلاثة أهداف: السلم، والتنمية والديمقراطية.
    También se han fijado cuotas preferenciales para personas con discapacidad en el empleo público. UN كما حددت حصصاً لمنح الأفضلية في وظائف القطاع العام للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Proporciona subsidios otorgados en función de criterios que se basan en la universalidad y favorecen especialmente a los países de bajos ingresos y, en particular, los menos adelantados. UN ويقدم البرنامج منحا مالية على أساس معايير قائمة على مبدأ الشمولية وتمنح الأفضلية إلى حد كبير للبلدان المنخفضة الدخل، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    Artículo 49. prelación de los créditos privilegiados UN المادة 49- أولوية المطالبات ذات الأفضلية
    Aunque Samoa cuenta con una ventaja natural asociada con sus recursos, como la pesca o algunos productos agrícolas, o debido al acceso preferente a grandes mercados, el costo de la mano de obra no constituye una dificultad importante. UN ونظراً لأن ساموا تتمتع بميزة طبيعية مرتبطة بمواردها، مثل الأسماك أو بعض المنتجات الزراعية، أو بسبب وضع الأفضلية الذي تتمتع به في الوصول إلى أسواق كبيرة، فإن تكلفة العمل لا تشكل قيداً معوقاً.
    Además, quiero mantener este aire de superioridad moral haciendo todo yo misma. Open Subtitles بالإضافة إلى أنني أريد الإبقاء على هذا الجو من الأفضلية الأخلاقية عن طريق القيام بكل شيء بنفسي
    En estas circunstancias identificaron su interés de desarrollar y sostener una pujante economía rural y agrícola basada en las ventajas comparativas libre de estas distorsiones. UN وفي ظل هذه الظروف، أقروا اهتمامهم بتطوير اقتصاد ريفي وزراعي نشيط ومستديم يرتكز على الأفضلية النسبية ويكون خاليا من هذه الانحرافات.
    En general, se preferirá en ellos el régimen abierto y el carácter de colonias agrícolas penitenciarias. UN وبشكل عام، تعطى الأفضلية فيها للنظام المفتوح وطابع المستوطنات الزراعية الإصلاحية.
    El comentario parece favorecer la opción de los adelantos futuros ilimitados, si bien las recomendaciones son neutras en ese sentido y dejan la decisión de política a cada uno de los Estados en particular. UN وقالت إن التعليق يبدو كأنه يعطي الأفضلية لخيار السلف المستقبلية غير المحدودة، مع أن التوصيات محايدة بشأن هذه النقطة وتترك أمر هذا القرار بالمتعلق بالسياسات لكل دولة على حدة.
    El fav orito no siempre gana A pesar de las probabilidades Open Subtitles المحبوب لا يكسب دائماً بصرف النظر عن الأفضلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus