"الأفضل ان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mejor que
        
    • vale que
        
    • mejor si
        
    • Deberías
        
    • te vale
        
    • ¡ Mejor
        
    • es mejor
        
    • que mejor
        
    Será mejor que sigas durmiendo cuando me vaya. Sólo quería despedirme, hasta esta tarde. Open Subtitles من الأفضل ان تعود للنوم بعد أن أمضى أردت فقط أن أودعك
    mejor que sí. No me creo ni una palabra de lo que me dices. Open Subtitles من الأفضل ان تفكري لانني لاأصدق كلمة واحدة مما تقولين بعد الان
    Será mejor que limpiarlo antes de que mamá y papá llegue a casa. Open Subtitles من الأفضل ان تُنظّفُه قبل أن يصل أمى وأَبى إلى البيت.
    ¡Dios mío! ¡Está por nacer el bebé! ¡Más vale que nos apuremos! Open Subtitles الطفل سيولد في أي دقيقة من الأفضل ان نبدأ التحرك
    Gracias, pero de verdad creo que es mejor si lo hago yo. Open Subtitles شكرا لكن اظن انه من الأفضل ان أقوم بالأمر بنفسي
    No lo soy, pero debo admitir que vi cosas muy extrañas y... si voy a arriesgar mi vida, mejor que sea por algo que valga la pena. Open Subtitles لست كذلك، ولكن على ان أعترف لقد رأيت بعض الأشياء الغريبه فإذا كنت سأخاطر بحياتى فمن الأفضل ان تكون من أجل شىء يستحق
    Bueno, sea lo que sea que hagan, mejor que lo hagan pronto. Open Subtitles حسنا, ايا كان ما سيفعلونه من الأفضل ان يفعلوه سريعا.
    Pero creo que es para mejor que todos sepan, y estoy seguro que lo que sea que te esté sucediendo no es gran cosa. Open Subtitles لكن اظن انهُ من الأفضل ان يعلم الجميع وانا متأكد انهُ مهما كانَ الذي يجري معكِ إنهُ ليس بالأمر الكبير
    Si estás esperando a que te pregunte qué te pasa, será mejor que sigas esperando, porque... aprendí la lección. Open Subtitles ان كنت تنتظرني لأسألك ما الذي يجري معك من الأفضل ان تبقى تنتظر لأنني تعلمت درسي
    mejor que consigas algo de pasta y traigas tu culo hasta aquí. Open Subtitles من الأفضل ان تجمعي بعض النقد و تحضري الى هنا.
    Será mejor que te des prisa. No querrás llegar tarde a clase, ¿no? Open Subtitles من الأفضل ان نستعجل,لا تريد ان تتأخر على صفك أليس كذلك؟
    Si pasa algo malo, mejor que las mujeres lloren a unos estados de distancia. Open Subtitles إن حدث شيء سيء من الأفضل ان يكونوا النساء الباكيات ولايات بعيداً
    Y dadas las circunstancias probablemente es mejor que me mantenga con el. Open Subtitles حسناً.. ومع النظر إلى الظروف من الأفضل ان نمضي بها
    Creo que es mejor que vayamos a casa, ¿no creen? Open Subtitles اعتقد انه من الأفضل ان نذهب للمنزل، أليس كذلك ؟
    Será mejor que me ponga el abrigo. Open Subtitles اعتقد من الأفضل ان ارتدى المعطف لو كنا سنذهب..
    Es mejor que nos digas justo lo que dijo. Open Subtitles ربما من الأفضل ان تروى لنا ما قاله بالضبط تماما
    Más vale que me digas ahora si eres demasiado remilgada para este trabajo. Open Subtitles من الأفضل ان تقول لي الأن إذا كنت حساسة لهاذه الوضيفة
    Pues más vale que tomes dos. ¿Dos? ¿Pero por qué? Open Subtitles اعتقد من الأفضل ان تأخذى اثنتان اثنتان ؟
    Más vale que vayas a pie. ¡Pero ya! Open Subtitles الأفضل ان تَذْهبُ مشياً على الأقدام. الآن.
    Bueno, de todas maneras, es mejor si suspendes el ajo y el mango, cariño. Open Subtitles حسنا، من الأفضل ان تستغني عن ثوم المانجو على اي حال، عزيزي.
    Sabes, Deberías tratar de devolver algunas de tus llamadas. Open Subtitles تعلمين من الأفضل ان تردي على بعض المكالمات على هاتفك
    Quería encontrarte para decirte que que fui a tu boda porque quería volver a verte porque el sentimiento es mutuo, y más te vale que beses bien. Open Subtitles اردت ان اجدك لأستطيع غخبارك ان اننى اتيت لحفل زفافك لأننى أردت رؤيتك لأن الاحساس متبادل ومن الأفضل ان تستطيع ان تقبلنى جيداً
    - No te vayas, hombre. - Creo que mejor me asearé, Bob. Open Subtitles لا تذهب ايها الرجل العجوز اعتقد انه من الأفضل ان اترككم بحريتكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus