"الأفضل لك أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mejor que te
        
    • será mejor que
        
    • te vale que
        
    • vale que te
        
    • mejor para ti que
        
    • Lo mejor
        
    • mejor tener
        
    • mejor que me
        
    • mejor que le
        
    • vale que tengas
        
    Será mejor que te espabiles y te largues mientras aún puedas andar. Open Subtitles من الأفضل لك أن تخرج الآن بينما ما تزال تستطيع المشى
    Será mejor que te consiga otra ropa... la clase apropiada para humanos, como tú. Open Subtitles أنا من الأفضل لك أن أحصل على ملابس أخرى الملابس الملائمة للبشر ، سيعجبك مظهرك
    Será mejor que te ocupes de todo mientras yo no esotoy Open Subtitles و الأفضل لك أن تعتنى بكل شيء جيداً وأنا لست موجودة
    será mejor que no digas lo que creo que vas a decir. Open Subtitles من الأفضل لك أن لا تقول ما أعتقد أنك ستقول
    Cuando la luna este llena, despertaré... y más te vale que las cosas estén donde estaban. Open Subtitles ومن الأفضل لك أن تعيد أشيائى لمكانها كما كانت
    Más vale que te vayas de la ciudad, vaquero, antes que se me rompa una cuerda. Open Subtitles الأفضل لك أن ترحل عن هذه البلدة . ياراعي البقر قبل أن أغضب
    Será mejor que te des prisa, o perderás tu vuelo. Open Subtitles من الأفضل لك أن تسرع وإلا ستفوتك الطائرة
    Muy bien, ya te has divertido bastante. Será mejor que te vayas si no... Open Subtitles إسمع, لقد حصلت على متعتك الآن من الأفضل لك أن تتركني لحالي و إلا
    Así que será mejor que te largues. Open Subtitles و سيكون هنا في أية لحظة لذا من الأفضل لك أن تغادر
    Es mejor que te sirvas... un vaso de leche y comiences a hacer tu tarea. Open Subtitles من الأفضل لك أن تشرب كأس الحليب وتبدأ في دراستك
    Oh, es mejor que te alejes de tu mama entonces. Open Subtitles أه، من الأفضل لك أن تبقى بعديا من أمك إذا
    Será mejor que te asegures bien que ninguno de esos chicos sepan nada o enviaré tu trasero a Westin Hills con- Open Subtitles ؟ من الأفضل لك أن تكون متأكد أن هؤلاء الأطفال لا يعملون أى شىء
    Mira, no sé quién eres, pero será mejor que te pires de aquí Open Subtitles . انتظر , أنا لا أعرف من أنت . من الأفضل لك أن ترحل
    Si alguna vez te vuelvo a ver, será mejor... que estés comiendo tu última cena, porque serás hombre muerto. Open Subtitles .. إذا رأيتك مرة أخرى يا رجل ,من الأفضل لك أن تأكل جيداً لانك ستموت حينها
    ¡Será mejor que me recuerdas, como si tu vida dependiera de ello! ¿Por qué no miras más de cerca? Open Subtitles من الأفضل لك أن تتذكرني لأن حياتك معتمدة على ذلك لمَ لا تلقي نظرة أقرب ؟
    Bueno, será mejor que consigas algo porque esta chica ingenua, que no quería que nadie sufriera una sobredosis como su hermano, fue ahogada en un barreño de agua. Open Subtitles حسناً ، من الأفضل لك أن تجد شيئاً ما لأن هذه الفتاة الساذجة التي لم تكن تريد لأحد أن يموت بجرعة زائدة مثل أخيها
    Niño, más te vale que le permitas romperte el brazo. Open Subtitles يا فتى ، من الأفضل لك أن تدعها تكسر ذراعك
    Me voy y más vale que te hagas a un lado. Open Subtitles سأغادر هذا المكان ومن الأفضل لك أن تتنحى جانباً
    Querida Emma, creo que es mejor para ti que sepas cómo pasa cada día. Open Subtitles عزيزتى أيما.. أظن أنة من الأفضل لك أن تعرفى كيف يمر كل يوم علينا
    Lo mejor para ud. es... que colabore y nos cuente qué ocurrió... Open Subtitles سيكون الأفضل لك أن تتعاون وتخبرنا ما حدث
    El metal conoce la propulsión, sí. Pero sería mejor tener buena puntería. Open Subtitles المعدن يقابل قوة الدفع ولكن مازلت من الأفضل لك أن تكون رامياً جيد
    Si quiere que alguien salga del edificio enterito será mejor que le consiga a mi hermano ese transplante. Open Subtitles إذا كنت تريد الجميع يرحلوا و هم أحياء من الأفضل لك أن تتأكد بأن أخي حصل على تلك الزراعة
    Más vale que tengas nuestro dinero por la mañana, si no... Open Subtitles الأفضل لك أن تجهز المال صباح الغد ، وإلا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus