"الأفضل لو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mejor si
        
    • mejor que
        
    • lo mejor
        
    • sería mejor
        
    • mejor ser
        
    • preferible
        
    Sería mejor si es colocado... en algún tipo de confinamiento solitario por ahora. Open Subtitles سيكون من الأفضل لو وضع في مكان منعزل في الوقت الحالي
    Pienso que sería mejor si encontraras otro lugar para quedarte esta noche. Open Subtitles اعتقد بأنه من الأفضل لو تجد مكان آخر لقضاء الليلة
    Trabajamos hacia atrás desde su último acuerdo, antes de que saltara de barco... así que sería mejor si pudiéramos clavarla con algo reciente. Open Subtitles لقد تتبعناها بشكلٍ رجعي منذ آخر صفقة قبل أن تخرج من الشركة. ولكن سيكون من الأفضل لو ظفرنا بشيءٍ حديث.
    ¿Sería mejor si se quedaba conmigo hasta que las cosas se calmen? Open Subtitles هل سيكون من الأفضل لو بقي معي حتى تهدأ الأمور؟
    Así pues, sería mejor que la cuestión fuese decidida por la legislación en materia de contratos del país de que se tratase. UN وبالتالي فإنه سيكون من الأفضل لو أنه بُتْ في هذه المسألة من خلال قانون العقود الخاص بالولاية القضائية المحلية.
    Pensé que lo mejor era venir acá. Open Subtitles اعتقدت أنه من الأفضل لو أحضر على أية حال
    Creo que es mejor si alentamos a nuestras grandes mentes creativas a vivir. TED أعتقد أنه من الأفضل لو أننا شجعنا عقولنا العظيمة المبدعة على أن تعيش.
    La otra cosa es que, tu sabes, sería aún mejor si no tuvieras que sacar la sangre. TED الشئ الآخر هو,كما تعلمون يكون من الأفضل لو لم نضطر لسحب الدم أساسا.
    Quizás serías un poco mejor si te permitieses ser lo que eres. Open Subtitles ربما يصبح الأفضل لو تركت نفسك على سجيتها
    No quisiera parecer grosero, pero, ¿no sería mejor... si estas investigaciones rutinarias se realizaran por los cauces adecuados? Open Subtitles لا اريد ان ابدو وقح، لكن اليس من الأفضل لو اجرينا تحقيقات روتينية خلال القنوات الصحيحة؟
    Sería mejor si el tío tuviera alguien que lo acompañara... porque le cuesta oír y no me puede hablar. Open Subtitles سيكون من الأفضل لو كان مع عمي أحد لأنه يسمع بصعوبة ويعجز عن الكلام
    Eres muy buena, pero podría ser mejor... si practicara más como me sugieres. Open Subtitles أنت لطيفة للغاية، ولكن كان من الأفضل لو أنني مارست الرسم أكثر كما كنت تشجعينني.
    ¿Qué hacer allí? Quizá hubiese sido mejor si no hubieras regresado. Open Subtitles ومالذي يمكن عمله؟ ربما كان من الأفضل لو أنك لم تعد
    Estaría mejor si no la hubiera sacado de apuros. Open Subtitles سيكون من الأفضل لو أنك لم تقحمها في هذا من الأصل
    No piensas que sería mejor si seguimos siendo amigos? Open Subtitles لكن هل تعتقد أنه كان من الأفضل لو أننا بقينا اصدقاء
    Pensé que sería mejor si la petición venía de ti. Open Subtitles كنت اعتقد انه من الأفضل لو كنتي أنتِ طلبتي ذلك من تلقاء نفسك
    Si chocamos el motor explotará, así que es mejor si sales expulsado del auto. Open Subtitles ... والمحرك تنفجر، لذلك فمن الأفضل لو التي ألقيت بك من السيارة.
    Sólo pensé que sería mejor si te lo decía por teléfono. Open Subtitles و لكنى فكرت أنه سيكون من الأفضل لو أننى أخبرتك على الهاتف
    Tomando una cerveza, quizás, pero en el trabajo es mejor si nos tratamos más formalmente. Open Subtitles لو كنا نتناول البيرة أو شيء من هذا القبيل ولكن في العمل من الأفضل لو أبقينا على طريقة التخاطب الرسمية
    Sería mejor que los informes fueran introducidos con anterioridad para que así se disponga de suficiente tiempo para su consideración. UN وسوف يكون من الأفضل لو أمكن عرض التقارير في موعد أقرب لأجل إتاحة وقت كاف للنظر فيها.
    Vas a marchar alli ahjora mismo y le vas a decir a Eric que lo mejor es que se vaya. Open Subtitles سوف تذهبين الأن سيراً إلى الخارج وتخبرين إيريك أنه من الأفضل لو ذهب إلى منزله
    Es mejor ser amigos. Open Subtitles من الأفضل لو ظللنا أصدقاء فحسب
    Sería preferible hacer todo lo posible para que el proyecto de código, una vez examinado debidamente por los gobiernos, fuese incorporado a un tratado multilateral con miras a desarrollar un conjunto de normas de derecho penal internacional. UN ويكون من اﻷفضل لو بذل كل جهد لكفالة إدماج مشروع المدونة، بعد أن تنظر فيه الحكومات، في معاهدة متعددة اﻷطراف باعتبار ذلك خطوة نحو بناء مجموعة القوانين المكونة للقانون الجنائي الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus