"الأفغانية والدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • afganas e internacionales a
        
    • afganos e internacionales
        
    • afganas y las fuerzas internacionales
        
    • afganas e internacionales para
        
    • internacionales y del Afganistán
        
    • del Afganistán y de ámbito internacional
        
    • afganas e internacionales en
        
    Exhortamos enérgicamente a las autoridades afganas e internacionales a realizar los preparativos necesarios para que los refugiados afganos puedan votar, fuera del país, en las elecciones parlamentarias. UN ونحث السلطات الأفغانية والدولية بشدة على وضع الترتيبات اللازمة لاقتراع اللاجئين الأفغان من خارج البلد في الانتخابات البرلمانية.
    17. Exhorta a las partes afganas e internacionales a que continúen cooperando con la UNAMA en la ejecución de su mandato a fin de garantizar la seguridad y la libertad de circulación de su personal en todo el país; UN 17 - يهيب بجميع الأطراف الأفغانية والدولية أن تواصل التعاون مع بعثة الأمم المتحدة في تنفيذ ولايتها، وأن تكفل أمن وحرية تنقل موظفيها في جميع أنحاء البلد؛
    17. Exhorta a las partes afganas e internacionales a que continúen cooperando con la UNAMA en la ejecución de su mandato a fin de garantizar la seguridad y la libertad de circulación de su personal en todo el país; UN 17 - يهيب بجميع الأطراف الأفغانية والدولية أن تواصل التعاون مع بعثة الأمم المتحدة في تنفيذ ولايتها، وأن تكفل أمن وحرية تنقل موظفيها في جميع أنحاء البلد؛
    Una verdadera reconciliación nacional es también crucial para el éxito de los esfuerzos afganos e internacionales por lograr la paz y la estabilidad en el país. UN كما أن المصالحة الوطنية الحقيقية ضرورية لنجاح الجهود الأفغانية والدولية لتحقيق السلام والاستقرار للبلد.
    Se emitió una directriz táctica por la que se limita la utilización de la fuerza aérea y las condiciones en que se puede realizar allanamientos de domicilio y arrestos. El nuevo enfoque incluye una mayor colaboración entre las fuerzas afganas y las fuerzas internacionales para hacer un mejor uso de la capacidad existente en el Afganistán y acelerar su desarrollo. UN وصدر توجيه تكتيكي يقيد استخدام القوة الجوية والشروط التي تجري في ظلها عمليات تفتيش المنازل وتنفيذ الاعتقالات، ويشمل النهج الجديد إقامة شراكة أوثق بين القوات الأفغانية والدولية للاستفادة بشكل أفضل من القدرات الأفغانية الحالية والتعجيل في تطويرها.
    La incapacidad percibida de las fuerzas afganas e internacionales para derrotar a la insurgencia había hecho que se hicieran llamamientos para celebrar conversaciones con los grupos insurgentes. UN 25 - أدى العجز الملحوظ من جانب القوات الأفغانية والدولية عن إلحاق الهزيمة بالمتمردين، إلى ظهور دعوات إلى إجراء محادثات مع الجماعات المتمردة.
    El establecimiento de instituciones y la implantación del Estado de derecho han contribuido a aumentar la confianza del Estado, pero la seguridad individual sigue siendo de incumbencia del gobierno central y depende del despliegue conjunto de fuerzas internacionales y del Afganistán en forma mucho más amplia en todo el país. UN ولقد أدى بناء المؤسسات وظهور سيادة القانون إلى زيادة الثقة في الدولة، غير أن المفتاح الرئيسي للشعور الشخصي بالأمن لا يزال يتمثل في توسيع نطاق قبضة الحكومة المركزية والنشر المشترك للقوات الأفغانية والدولية على نطاق أوسع في جميع أرجاء البلد.
    Antes de la inauguración oficial de la reunión, se había celebrado una reunión de organizaciones no gubernamentales del Afganistán y de ámbito internacional. UN وعقد قبل الافتتاح الرسمي للاجتماع اجتماع للمنظمات غير الحكومية الأفغانية والدولية.
    24. Exhorta a todas las partes afganas e internacionales a que sigan cooperando con la UNAMA en el cumplimiento de su mandato y en la labor encaminada a promover la seguridad y la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado en todo el país; UN 24 - يطالب جميع الأطراف الأفغانية والدولية بمواصلة التعاون مع البعثة في تنفيذ ولايتها وفي الجهود الرامية إلى تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحرية تنقلهم في شتى أنحاء البلد؛
    24. Exhorta a todas las partes afganas e internacionales a que sigan cooperando con la UNAMA en el cumplimiento de su mandato y en la labor encaminada a promover la seguridad y la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado en todo el país; UN 24 - يطالب جميع الأطراف الأفغانية والدولية بمواصلة التعاون مع البعثة في تنفيذ ولايتها وفي الجهود الرامية إلى تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحرية تنقلهم في شتى أنحاء البلد؛
    5. Insta a todas las partes afganas e internacionales a que coordinen su labor con la UNAMA en el cumplimiento de su mandato y en los esfuerzos por promover la seguridad y la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado en todo el país; UN 5 - يهيب بكافة الأطراف الأفغانية والدولية التنسيق مع البعثة في تنفيذ ولايتها وفي الجهود الرامية إلى تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحرية تنقلهم في جميع أرجاء البلد؛
    5. Insta a todas las partes afganas e internacionales a que coordinen su labor con la UNAMA en el cumplimiento de su mandato y en los esfuerzos por promover la seguridad y la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado en todo el país; UN 5 - يهيب بكافة الأطراف الأفغانية والدولية التنسيق مع البعثة في تنفيذ ولايتها وفي الجهود الرامية إلى تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحرية تنقلهم في جميع أرجاء البلد؛
    5. Insta a todas las partes afganas e internacionales a que coordinen su labor con la UNAMA en el cumplimiento de su mandato y en los esfuerzos por promover la seguridad y la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado en todo el país; UN 5 - يهيب بكافة الأطراف الأفغانية والدولية التنسيق مع البعثة في تنفيذ ولايتها وفي الجهود الرامية إلى تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحرية تنقلهم في جميع أرجاء البلد؛
    5. Exhorta a todas las partes afganas e internacionales a que coordinen su labor con la Misión en el cumplimiento de su mandato y en los esfuerzos por promover la seguridad y la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado en todo el país; UN 5 - يهيب بجميع الأطراف الأفغانية والدولية التنسيق مع البعثة في تنفيذ ولايتها وفي الجهود الرامية إلى تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحرية تنقلهم في جميع أرجاء البلد؛
    5. Insta a todas las partes afganas e internacionales a que coordinen su labor con la UNAMA en el cumplimiento de su mandato y en los esfuerzos por promover la seguridad y la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado en todo el país; UN 5 - يهيب بكافة الأطراف الأفغانية والدولية التنسيق مع البعثة في تنفيذ ولايتها وفي الجهود الرامية إلى تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحرية تنقلهم في جميع أرجاء البلد؛
    7. Exhorta a todas las partes afganas e internacionales a que coordinen su labor con la UNAMA en el cumplimiento de su mandato y en los esfuerzos por promover la seguridad y la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado en todo el país; UN 7 - يهيب بكافة الأطراف الأفغانية والدولية التنسيق مع البعثة في تنفيذ ولايتها وفي الجهود الرامية إلى تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحرية تنقلهم في جميع أرجاء البلد؛
    5. Exhorta a todas las partes afganas e internacionales a que coordinen su labor con la Misión en el cumplimiento de su mandato y en los esfuerzos por promover la seguridad y la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado en todo el país; UN 5 - يهيب بجميع الأطراف الأفغانية والدولية التنسيق مع البعثة في تنفيذ ولايتها وفي الجهود الرامية إلى تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحرية تنقلهم في جميع أرجاء البلد؛
    7. Exhorta a todas las partes afganas e internacionales a que coordinen su labor con la UNAMA en el cumplimiento de su mandato y en los esfuerzos por promover la seguridad y la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado en todo el país; UN 7 - يهيب بكافة الأطراف الأفغانية والدولية التنسيق مع البعثة في تنفيذ ولايتها وفي الجهود الرامية إلى تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحرية تنقلهم في جميع أرجاء البلد؛
    El aumento significativo del número de soldados afganos e internacionales que se enfrentan a los insurgentes también puede dar lugar a un aumento de los incidentes de seguridad. UN كما يمكن أن تسفر الزيادة الكبيرة في عدد القوات الأفغانية والدولية المشتبكة مع المتمردين عن ازدياد الحوادث الأمنية.
    Dado que casi el 60% del opio producido en el Afganistán proviene de las provincias de Badakhshan, Helmand y Nangarhar, el nuevo plan concentra inicialmente los esfuerzos afganos e internacionales de erradicación y creación de medios de vida alternativos en esas provincias, así como en Kandahar. UN ونظرا لإنتاج أكثر من 60 في المائة من الأفيون الأفغاني في مقاطعات بادخشتان وهيلمند ونانغرهار، تركز الخطة الجديدة في المقام الأول على الجهود الأفغانية والدولية للقضاء على هذه المادة وإيجاد سبل عيش بديلة في هذه المقاطعات، فضلا عن مقاطعة قندهار.
    Es por ello que han intensificado sus ataques terroristas en forma de secuestros, intimidación, atentados suicidas y la utilización de modernos artefactos explosivos para sembrar el terror en un amplio espectro de la población, incluidos los niños en las escuelas, los clérigos, el personal internacional de asistencia, los periodistas, las fuerzas afganas y las fuerzas internacionales de seguridad. UN ولذلك السبب، زادوا من الهجمات الإرهابية في شكل عمليات الاختطاف والتخويف والتفجيرات الانتحارية واستخدام الأجهزة المتفجرة المتطورة واستهداف شريحة واسعة من المجتمع وإرهابها، بما في ذلك الأطفال الذي يلتحقون بالمدارس ورجال الدين والعاملون الدوليون في مجال تقديم المعونة والصحفيون وقوات الأمن الأفغانية والدولية.
    Ello contrasta con el claro compromiso y los esfuerzos de las fuerzas armadas afganas e internacionales para evitar daños colaterales en sus operaciones. UN ويتعارض هذا مع الالتزام الواضح من جانب القوات العسكرية الأفغانية والدولية بتجنب الأضرار التبعية في عملياتها، والجهود التي تبذلها في سبيل ذلك.
    Antes de la inauguración oficial de la reunión, se había celebrado una reunión de organizaciones no gubernamentales del Afganistán y de ámbito internacional. UN وعقد قبل الافتتاح الرسمي للاجتماع اجتماع للمنظمات غير الحكومية الأفغانية والدولية.
    La superioridad de las fuerzas de seguridad afganas e internacionales en batallas convencionales ha forzado a los grupos de la oposición a adoptar tácticas asimétricas a pequeña escala dirigidas principalmente contra las fuerzas de seguridad afganas, y en algunos casos, contra los civiles: artefactos explosivos improvisados, ataques suicidas, asesinatos y secuestros. UN فقد أدى تفوق قوات الأمن الأفغانية والدولية في المعارك التقليدية إلى إرغام المجموعات المعادية على اعتماد أساليب غير تناظرية على نطاق ضيق تستهدف أساسا قوات الأمن الوطني الأفغانية، وأحيانا المدنيين: أجهزة متفجرة مرتجلة، وهجمات انتحارية، واغتيالات، وعمليات اختطاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus