El término " país " , utilizado en el texto de este informe, se puede aplicar también, según el caso, a territorios o zonas. | UN | اصطلاح " البلد " كما هو مستخدم في نص هذا التقرير يشير أيضا، حسب مقتضى الحال، إلى الأقاليم أو المناطق. |
El término " país " , tal como se utiliza en el presente informe, también se aplica, cuando procede, a territorios o zonas. | UN | وتدل مفردة ' ' بلد`` المستخدمة في التقرير أيضا على الأقاليم أو المناطق حسب الاقتضاء. |
Los Estados Miembros pueden también transmitir el cuestionario a sus territorios o provincias. | UN | وللدول الأعضاء أيضاً أن تحيل هذه الاستبيانات إلى الأقاليم أو المقاطعات التابعة لها. |
El Sr. Hadden propuso que en cada período de sesiones se prestara atención a una o dos regiones o subregiones. | UN | واقترح السيد هادن إيلاء الاهتمام لواحد أو اثنين من الأقاليم أو الأقاليم الفرعية في كل دورة من الدورات. |
Esos equipos médicos móviles podrían ser establecidos, dirigidos y gestionados o bien por el Gobierno de China a nivel provincial o de las aldeas, o bien por grupos privados y organizaciones no gubernamentales. | UN | ويمكن تشكيل هذه الأفرقة الطبية المتنقلة وتنظيمها وإدارتها إما من جانب الحكومة الصينية على مستوى الأقاليم أو القرى أو من جانب مجموعات من القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
El Gobierno también trata de proteger los derechos e intereses de los trabajadores extranjeros mediante oficinas laborales regionales o de distrito dependientes del Ministerio de Trabajo, así como mediante centros de asistencia a los trabajadores extranjeros. | UN | وتسعى الحكومة جاهدة أيضاً إلى حماية حقوق ومصالح العمال بواسطة مكاتب العمل التابعة لوزارة العمل في الأقاليم أو المقاطعات، وبواسطة مراكز دعم العمال الأجانب. |
También establece el ámbito de aplicación del proyecto de artículos para incluir no solo los desastres que se produzcan en el territorio del Estado afectado, sino también los desastres en los territorios o zonas bajo la jurisdicción o control de ese Estado. | UN | وتحدد هذه الفقرة أيضا نطاق مشاريع المواد بحيث لا يقتصر على الكوارث التي تحدث في إقليم الدولة المتأثرة فحسب، بل يشمل أيضا الكوارث التي تحدث في الأقاليم أو المناطق الخاضعة لولاية أو سيطرة تلك الدولة. |
El término " país " se utiliza también en el presente informe para hacer referencia a territorios o zonas, según corresponda. | UN | 13 - يشير مصطلح " البلد " أيضا، كما هو مستخدم في هذا التقرير، عند الاقتضاء، إلى الأقاليم أو المناطق. |
El término " país " se utiliza también en el presente informe para hacer referencia a territorios o zonas, según corresponda. | UN | 13 - يشير مصطلح " البلد " أيضا، كما هو مستخدم في هذا التقرير، عند الاقتضاء، إلى الأقاليم أو المناطق. |
El término " país " se utiliza también en el presente documento para hacer refe-rencia a territorios o zonas, según corresponda. | UN | 13 - يشير مصطلح " البلد " أيضا، كما هو مستخدم في هذه الوثيقة، عند الاقتضاء، إلى الأقاليم أو المناطق. |
El término " país " se utiliza también en el presente informe para hacer referencia a territorios o zonas, según corresponda. | UN | 13 - يشير مصطلح " البلد " أيضا، كما هو مستخدم في هذا التقرير، عند الاقتضاء، إلى الأقاليم أو المناطق. |
El término " país " , utilizado en el texto de este informe, se puede aplicar también, según el caso, a territorios o zonas. | UN | يشير مصطلح " البلد " أيضا، كما هو مستخدم في هذا التقرير، عند الاقتضاء، إلى الأقاليم أو المناطق. |
El término " país " , utilizado en el texto de este informe, se puede aplicar también, según el caso, a territorios o zonas. | UN | يشير مصطلح " البلد " أيضا، كما هو مستخدم في هذا التقرير، عند الاقتضاء، إلى الأقاليم أو المناطق. |
El término " país " se utiliza también en el presente informe para hacer referencia a territorios o zonas, según corresponda. | UN | 13 - يشير مصطلح " البلد " أيضا، كما هو مستخدم في هذا التقرير، عند الاقتضاء، إلى الأقاليم أو المناطق. |
El término " país " se utiliza también en el presente informe para hacer referencia a territorios o zonas, según corresponda. | UN | 13 - يشير مصطلح " البلد " أيضا، كما هو مستخدم في هذا التقرير، عند الاقتضاء، إلى الأقاليم أو المناطق. |
La mayoría de las diferencias regionales se pueden percibir a nivel de distrito, o quizás aún más entre pequeñas regiones o asentamientos. | UN | وتظهر معظم الفوارق الإقليمية بين البلدات أو ربما بصورة أكبر بين الأقاليم أو المستوطنات الصغيرة. |
En varias de ellas se pide a ONU-Hábitat que refuerce su labor en las regiones o entre las clases más pobres de los países, entre las autoridades locales y entre los jóvenes y las mujeres. | UN | والعديد من هذه القرارات توجه موئل الأمم المتحدة إلى تدعيم عمله بين أكثر الأقاليم أو فئات البلدان فقراً، وفيما بين السلطات المحلية ورابطاتها، وفيما بين الشباب والمرأة. |
25. Es preciso progresar en la creación de un mecanismo que afectaría a esas zonas, regiones o localidades en cuanto espacios de atención prioritaria de la comunidad internacional. | UN | 25- وينبغي التقدم باتجاه إنشاء " آلية " تشمل تلك المناطق أو الأقاليم أو الجهات باعتبارها أماكن تقتضي اهتمام المجتمع الدولي على سبيل الأولوية. |
Todas las reclamaciones internacionales en contra de un Estado se basan en la atribución, ya sea que la conducta en cuestión sea aquella de un gobierno central o de uno provincial o de otra subdivisión. | UN | فكل المطالبات الدولية الموجهة إلى دولة من الدول تستند إلى نسب الفعل للدولة، أي ما إذا كان التصرف المطروح صادرا عن الحكومة المركزية أو عن حكومة أحد الأقاليم أو عن أي كيان فرعي أخر. |
Los gobiernos nacionales y regionales o las autoridades locales, dependiendo del marco de descentralización aplicable, deberían: | UN | 37 - وتبعاً لإطار اللامركزية المنطبق، على الحكومات الوطنية وحكومات الأقاليم أو السلطات المحلية: |
En cada uno de los territorios se celebran periódicamente elecciones libres, en las cuales los habitantes tienen la posibilidad de expresar su opinión sobre la condición futura del territorio o sobre sus relaciones con la Potencia administradora. | UN | وقالت إن كل إقليم يقوم بإجراء انتخابات منتظمة وحرة يكون فيها الجميع أحرارا في اﻹعراب عن آرائهم بشأن مستقبل مركز اﻷقاليم أو بشأن علاقتها بالدولة القائمة باﻹدارة. |
Se han incluido las incubadoras en forma de modelo independiente porque pueden establecerse a nivel provincial, de distrito y de institución. | UN | وتدخل مرافق الاحتضان كنموذج مستقل لأن من الممكن توفيرها على صعيد الأقاليم أو على صعيد المناطق أو على صعيد المؤسسات. |
17. El Sr. Rodríguez Cedeño hizo hincapié en que el desplazamiento en masa de personas dentro de territorios nacionales o entre varios países es una de las cuestiones más acuciantes de la situación internacional contemporánea. | UN | ٧١ - ووجه السيد رودريغيز الانتباه إلى التشريد الضخم للناس داخل اﻷقاليم أو فيما وراء الحدود بوصفه أكثر المواضيع حساسية في الشؤون الدولية المعاصرة. |