"الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los territorios no autónomos
        
    Como en ocasiones anteriores, el Comité celebrará también la Semana de Solidaridad con los Pueblos de los territorios no autónomos. UN وحسب المعتاد فى العام الماضى فإن اللجنة ستحتفل بأسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى.
    Sin embargo, todos los especialistas en la cuestión están de acuerdo en que estas disposiciones de la Declaración no se aplican a los territorios no autónomos. UN وقد أجمع المختصون فى تلك المسألة على أن نص هذا الاعلان لا ينطبق على الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى.
    El orador lamenta que, en lo respecta a los territorios no autónomos, las resoluciones aprobadas por la Asamblea General no se apliquen en la práctica. UN وأبدى المتكلم أسفه على أن القرارات التى تبنتها الجمعية العامة بشأن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى لم تكن مثمرة.
    Rinde un homenaje a los 56 Estados que han concedido becas a nacionales de los territorios no autónomos. UN وقال المتكلم إنه يوجه التحية إلى 56 دولة قدمت منحاً دراسية لرعايا الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى.
    Ahora, el Comité debe fijar prioridades y dividir los territorios no autónomos en grupos. UN فينبغى للجنة أن تحدد الأولويات الآن وأن تقسّم الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى إلى مجموعات.
    Los pueblos de los territorios no autónomos han depositado su confianza en el Comité y éste debe cumplir sus compromisos. UN فشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى وضعت ثقتها فى اللجنة، وعلى اللجنة أن تفى بالتزاماتها.
    Por otra parte, habrá que elaborar un programa de trabajo constructivo en el que se tengan en cuenta las situaciones prevalecientes en cada uno de los territorios no autónomos. UN وأضافت أنه يجب وضع برنامج عمل بناء، يأخذ فى الاعتبار الظروف الخاصة بكل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى.
    Las misiones visitadoras permiten asegurarse de que se tienen en cuenta las aspiraciones de la población de los territorios no autónomos. UN 5 - وقال إن البعثات الزائرة تضمن بالتأكيد أن يتم أخذ طموحات السكان فى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى فى الاعتبار.
    El seminario para la región del Pacífico brindó la oportunidad de examinar la situación de los territorios no autónomos de la región y, en particular, el caso de Tokelau. UN وإن الحلقة الدراسية للمحيط الهادئ قد وفرت الفرصة للاطلاع على موقف الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى فى تلك المنطقة وبصفة خاصة، حول مسألة توكيلاو.
    Para acelerar el proceso, el Comité de Descolonización organiza seminarios regionales, celebrados unas veces en el Caribe y otras en la región del Pacífico, donde está situada la mayoría de los territorios no autónomos. UN ولتسريع العملية، فإن اللجنة الخاصة تقوم بتنظيم مؤتمرات إقليمية، تقام على التوالى فى الكاريبى، وفى إقليم المحيط الهادئ حيث تقع معظم الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى.
    Sin embargo, la libre determinación no se logrará plenamente si las aspiraciones de más de 2 millones de personas que viven en los territorios no autónomos que todavía quedan no se hacen realidad antes del fin del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN وعلى هذا يجب أن تبقى المنظمة دائمة الاسهام لأن أكثر من 2 مليون شخص مازالوا يعيشون فى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى يحلمون بالأمل فى أن ينعموا بهذا الحق فى العقد الدولى الثانى لإنهاء الاستعمار.
    En primer lugar, aunque el principio de integridad territorial figura en los textos de las Naciones Unidas, de ninguna manera se aplica al proceso de descolonización de los territorios no autónomos. UN أولا، أنه بالرغم من ورود مبدأ وحدة الإقليم فى وثائق الأمم المتحدة، فهو لا ينطبق على عملية إنهاء الاستعمار فى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى.
    Por lo tanto, es importante que la información dirigida a los territorios no autónomos tenga una mayor difusión y que se proporcionen más medios a los organismos de las Naciones Unidas para que puedan intensificar sus actividades en esta esfera. UN لذلك فمن المهم تحسين نشر المعلومات فى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى واعطاؤها المزيد من المعلومات عن مكونات منظومة الأمم المتحدة، كى تكثف جهودها فى هذا المجال.
    Conviene hacer notar que el Departamento de Información Pública y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo despliegan esfuerzos intensos en este sentido y que algunos Estados otorgan becas a nacionales de los territorios no autónomos. UN ومن الملاحظ أن إدارة الإعلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائى ، تبذلان مجهودات فعالة فى هذا الاتجاه ، وأن بعض الدول تعطى منحاً دراسية لرعايا الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى.
    Exhorta a la Comisión a que examine con mayor atención las preocupaciones que cada año manifiestan los representantes de los territorios no autónomos y los peticionarios en relación con la cuestión de la libre determinación, porque hay que poner fin al colonialismo. UN وهو يحث اللجنة على أن تبحث بعناية أكبر دواعى القلق التى يعبر عنها كل عام ممثلو الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى ومقدمو الالتماسات عن مسألة تقرير المصير لأهميتها فى وضع نهاية للاستعمار.
    En este sentido, hay dos esferas prioritarias: la educación política de las poblaciones de los territorios no autónomos sobre las opciones propuestas y la difusión de información. UN وفى هذا الشأن هناك مجالين لهما الأولوية : التوعية السياسية لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى بالخيارات المتاحة ونشر المعلومات.
    29. Sin embargo, este proceso no se limita a la cuestión de los territorios no autónomos. UN 29 - ومع ذلك، فهذه العملية لا تقتصر فقط على مسألة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى.
    Además, la delegación de China hace un llamamiento en favor de una cooperación más estrecha entre las Potencias administradoras y las Naciones Unidas para que los pueblos de los territorios no autónomos puedan ejercer a la brevedad su derecho inalienable a la libre determinación. UN وكذلك الوفد الصينى ينضم إلى الداعين إلى تعاون أكبر بين السلطات الإدارية والأمم المتحدة من أجل السماح لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى بممارسة حقها الكامل غير القابل للتصرف فى تقرير مصيرها.
    Además, los propios pueblos de los territorios no autónomos han formulado recomendaciones al Comité, entre ellas algunas en las que se le exhorta a hacer participar a otros órganos de las Naciones Unidas para aprovechar sus conocimientos especializados. UN وفضلاً عن هذا فشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى قدمت هى نفسها توصيات إلى اللجنة شملت حثها على أن تشرك مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى كى تستفيد من خبراتها.
    Tema 37 del programa: Facilidades de estudio y formación profesional ofrecidas por Estados Miembros a los habitantes de los territorios no autónomos* UN البند 37 من جدول الأعمال: التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول الأعضاء لصالح سكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى*

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus