"الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los territorios no autónomos en
        
    • los territorios no autónomos a
        
    • los territorios no autónomos del
        
    • los Territorios no autónomos de
        
    • de territorios no autónomos en
        
    • territorios no autónomos en la
        
    • de los territorios no autónomos
        
    Ésta aprovecha cualquier oportunidad que se presenta para colaborar con los territorios no autónomos en cualquier plataforma de acción. UN وتغتنم اليونسكو كل فرصة متاحة لإشراك الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أي نوع من الأنشطة.
    El Comité Especial decidió que se continuase facilitando la participación de representantes de los territorios no autónomos en sus trabajos. UN وقررت اللجنــة الخاصــة أيضا أن مشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمالها ينبغي أن تستمر.
    La participación de los territorios no autónomos en los programas y las actividades del sistema de las Naciones Unidas promueve el proceso de descolonización. UN وشدد على أن مشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في برامج وأنشطة منظومة الأمم المتحدة ستعزز عملية القضاء على الاستعمار.
    El derecho de los pueblos de los territorios no autónomos a elegir el tipo de sistema político que deseen es de primordial importancia, y el Comité Especial debe encargarse de determinar las aspiraciones políticas concretas de los pueblos de cada uno de los territorios restantes. UN وقال إن حرية شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في اختيار النظام السياسي الذي ترغب في أن تعيش في ظله حقٌّ بالغ الأهمية، ويتمثل دور اللجنة الخاصة في التحقق من المطامح السياسية المحددة لشعب كل إقليم من الأقاليم الباقية.
    De conformidad con el Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas las Potencias administradoras deben ayudar a los territorios no autónomos a desarrollar sus instituciones políticas. UN 78 - وبموجب المادة 73 من ميثاق الأمم المتحدة، إن السلطة القائمة بالإدارة ملزمة بمساعدة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تطوير مؤسساتها السياسية.
    Con la información impartida en el Seminario, el Comité Especial cree que estará en mejores condiciones de comprender las necesidades de los pueblos de los territorios no autónomos del Pacífico y de responder a ellas. UN وعلى أساس المعلومات المفصح عنها في الحلقة الدراسية، تعتقد اللجنة الخاصة أنها ستكون في وضع أفضل لفهم احتياجات شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة المحيط الهادئ والاستجابة لها.
    Tomando nota del importante discurso pronunciado por el representante del Reino Unido, Potencia administradora de la mayor parte de los territorios no autónomos en la región del Caribe y las Bermudas, UN وقد أحاطوا علما بالبيان الهام الذي أدلى به ممثل المملكة المتحدة، وهي الدولة القائمة بإدارة معظم الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي وبرمودا،
    Tomando nota del importante discurso pronunciado por el representante del Reino Unido, Potencia administradora de la mayor parte de los territorios no autónomos en la región del Caribe y las Bermudas, UN وقد أحاطوا علما بالبيان الهام الذي أدلى به ممثل المملكة المتحدة، وهي الدولة القائمة بإدارة معظم الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي وبرمودا،
    i) Promover la participación de los territorios no autónomos en organizaciones, proyectos y programas del sistema de las Naciones Unidas en el marco de sus respectivas cartas; UN ' 1` تشجيع مشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المؤسسات والمشاريع والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ضمن نطاق المواثيق الخاصة بكل منها؛
    Todos los Estados Miembros, por tanto, tienen la responsabilidad de ayudar a los territorios no autónomos en su búsqueda de la independencia. UN ولذلك فإن على جميع الدول الأعضاء مسؤولية لمساعدة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في سعيها لنيل الاستقلال.
    :: Participación de los territorios no autónomos en el examen de las Naciones Unidas sobre el proceso de descolonización UN :: مشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في عملية الاستعراض التي تجريها الأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار
    Este episodio demuestra las contradicciones a las que se enfrentan los territorios no autónomos en su intento de participar en el proceso internacional. UN وتبرز هذه الحادثة التناقض الذي تعاني منه الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الجهود التي تبذلها للمشاركة في العملية الدولية.
    Hemos tratado varios desafíos nuevos que podrían afectar a los territorios no autónomos en su ruta hacia la descolonización. UN وناقشنا مختلف التحديات المستجدة التي يمكن أن تؤثر على الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في سعيها نحو إنهاء الاستعمار.
    Nuestra respuesta también ha sido coherente en lo relativo a las opciones que tienen a su disposición los territorios no autónomos en el contexto de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN وكان ردنا على ذلك ثابتا فيما يتعلق بالخيارات المتاحة أمام الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في سياق قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Al mismo tiempo, no se puede decir que las disposiciones para la participación de los territorios no autónomos en las conferencias sean equitativas. UN 12 - وفي الوقت ذاته فإن ترتيبات مشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المؤتمرات لا يمكن أن توصف بأنها عادلة.
    Asimismo, el Grupo de Río exhorta a las Potencias administradoras a que adopten medidas destinadas a garantizar el derecho inalienable de los pueblos de los territorios no autónomos a sus recursos naturales, así como el derecho a controlar el aprovechamiento futuro de dichos recursos. UN 39 - وأضاف أن مجموعة ريو تدعو الدول القائمة بالإدارة أيضا إلى اتخاذ التدابير لضمان الحق غير القابل للتصرف لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مواردها الطبيعية، وكذلك حقها في التحكم باستغلال تلك الموارد في المستقبل.
    Tradicionalmente, el Comité Especial ha sido el órgano de las Naciones Unidas encargado de ayudar a los pueblos de los territorios no autónomos a determinar su futuro político sin injerencias externas. UN 12 - وقال إن اللجنة الخاصة دأبت على العمل كقناة من قنوات الأمم المتحدة لمساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تقرير مستقبلها السياسي دون تدخل خارجي.
    El representante del Frente de Liberación Nacional Canaco Socialista (FLNKS) de Nueva Caledonia afirmó que era importante que la Asamblea General siguiera realizando esfuerzos para prestar apoyo a los pueblos de los territorios no autónomos a fin de que lograran emanciparse y ser soberanos. UN 30 - وصرح ممثل جبهة كاناك الاشتراكية للتحرير الوطني لكاليدونيا الجديدة بأن من المهم أن تواصل الجمعية العامة بذل جهودها لدعم شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في سعيها للتحرر والتمتع بالسيادة.
    Por consiguiente, a partir del comienzo del marco de cooperación del sexto ciclo, todos los territorios no autónomos del Caribe que mantienen programas de cooperación técnica con el PNUD han pasado a ser países contribuyentes netos. UN ولهذا حققت جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في حوض البحر الكاريبي والتي تقيم برامج تعاون تقني مع البرنامج اﻹنمائي، اعتبارا من بداية إطار التعاون للدورة السادسة، مركز البلدان المتبرعة الصافية.
    Expresaron la esperanza de que los Territorios no autónomos de la región que tenían la condición de observadores en el Organismo de Pesca del Foro del Pacífico Meridional se beneficiaran del programa y de que se alentase a otros territorios a participar en él. UN وأعربوا عن أملهم في أن تستفيد من البرنامج تلك اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المنطقة والتي لها مركز المراقب في وكالة محفل جنوب المحيط الهادئ لصيد اﻷسماك، وأن تشجع أقاليم أخرى على المشاركة فيه.
    7. Participación de representantes de territorios no autónomos en la labor del UN اشتراك ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمال اللجنة الخاصة
    Participación de representantes de territorios no autónomos en la labor del Comité Especial UN مشاركة ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمال اللجنة الخاصة
    vi) Los participantes destacaron también la importancia de la participación de los representantes de los territorios no autónomos en las deliberaciones del Comité Especial. UN ' ٦ ' أكد المشتركون أيضا أهمية مشاركة ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مداولات اللجنة الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus