"الأقليات الإثنية الأخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otras minorías étnicas
        
    Uigures, coreanos y otras minorías étnicas de Kazajstán hablan sus propias lenguas y dialectos locales. UN ويتحدث الأويغور والكوريون وممثلو الأقليات الإثنية الأخرى المقيمون في كازاخستان بلغاتهم القومية وبلهجاتهم المحلية.
    Unos 200.000 serbios de Kosovo y entre 30.000 y 40.000 personas pertenecientes a otras minorías étnicas siguen desplazados dentro de la República Federativa de Yugoslavia. Perspectivas UN وظل حوالي 000 200 صربي من كوسوفو و 000 30 إلى 000 40 شخص من الأقليات الإثنية الأخرى في حالة تشرد داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Existen otras minorías étnicas que no son nacionales en el sentido de la ley mencionada más arriba. Entre ellas está la minoría judía, cuyos miembros y asociaciones civiles participan en los programas de apoyo de las actividades de las minorías nacionales, si bien ellos mismos no se consideran minoría nacional. UN وتشمل الأقليات الإثنية الأخرى من غير الأقليات القومية ضمن معنى القانون المشار إليه أعلاه الأقلية اليهودية التي يشارك أفرادها وجمعياتها المدنية في البرامج التي تدعم أنشطة الأقليات القومية رغم أنها لا تعلن عن نفسها كأقلية قومية.
    Sírvanse informar asimismo sobre los efectos que ha tenido hasta la fecha la educación primaria y secundaria obligatoria de nueve años de duración para los niños y las niñas, en especial para las mujeres y niñas romaníes y las que pertenecen a otras minorías étnicas o residen en zonas rurales. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن الآثار التي خلفتها حتى الآن سنوات التعليم الإلزامي التسع للفتيات والفتيان في المرحلتين الابتدائية والثانوية، ولا سيما لفتيات ونساء الروما وفتيات الأقليات الإثنية الأخرى والفتيات في المناطق الريفية.
    Preocupa al Comité la insuficiente participación de las mujeres pertenecientes a grupos desfavorecidos, como mujeres romaníes, mujeres de otras minorías étnicas y mujeres con discapacidades, en la vida política y pública. UN 40 - تشعر اللجنة بالقلق إزاء قصور مشاركة المرأة من الفئات المحرومة ومنها نساء الروما والنساء المنتميات إلى الأقليات الإثنية الأخرى وذوات الإعاقات في الحياة السياسية والعامة.
    520. El Comité observa con preocupación que el principio de no discriminación no se aplica correctamente en el caso de determinados grupos vulnerables de niños, como los niños romaníes y de otras minorías étnicas, los niños internados en instituciones, los niños con discapacidades, los niños de familias pobres y los niños con VIH/SIDA. UN 520- تلاحظ اللجنة بقلق أن مبدأ عدم التمييز لا يطبق تطبيقاً كاملاً فيما يتعلق بالأطفال المنتمين إلى الفئات الضعيفة، بما فيهم أطفال الغجر وغيرهم من الأقليات الإثنية الأخرى والأطفال المودعين في المؤسسات والأطفال المعوقين وأطفال الأسر الفقيرة والأطفال المصابين بالإيدز.
    54. El Comité recomienda al Estado Parte que tome medidas correctivas para que los armenios y los miembros de otras minorías étnicas cuyas propiedades hayan sido ilegalmente ocupadas por refugiados o por desplazados reciban una indemnización adecuada o un alojamiento alternativo, de conformidad con las directrices aprobadas por el Comité y con su Observación general Nº 7. UN 54- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير تصحيحية لكفالة منح تعويض مناسب أو مساكن بديلة للأرمن وأفراد الأقليات الإثنية الأخرى التي استولى لاجئون ومشردون داخلياً استيلاءً غير مشروع على ممتلكاتهم، وذلك وفقاً للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة ولتعليقها العام رقم 7.
    El Comité recomienda que el Estado parte adopte medidas especiales de carácter temporal para lograr una participación plena y equitativa de los grupos de mujeres desfavorecidos, incluidas mujeres romaníes, mujeres de otras minorías étnicas y mujeres con discapacidades, en la vida política y pública y en los procesos de toma de decisiones a todos los niveles. UN 41 - توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير الخاصة المؤقتة الكفيلة بتحقيق المشاركة المتكافئة والكاملة في الحياة السياسية والعامة وعلى مستويات صُنع القرار لنساء الفئات المحرومة، بمن في ذلك نساء الروما والنساء المنتميات إلى الأقليات الإثنية الأخرى وذوات الإعاقات.
    18. El CERD observó que, pese a las garantías constitucionales y legales, seguía existiendo discriminación contra las poblaciones indígenas y afroecuatorianas y contra los miembros de otras minorías étnicas. UN 18- لاحظت لجنة القضاء على التمييز العنصري أنه برغم الضمانات الدستورية والقانونية، لا يزال التمييز يُمارس بحكم الواقع ضد السكان الأصليين والإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي، وكذلك ضد أعضاء من الأقليات الإثنية الأخرى(56).
    351. Aunque el Comité observa los progresos realizados por el Estado Parte para luchar contra la pobreza mediante la Estrategia Nacional de desarrollo social y económico y la Estrategia de lucha contra la pobreza, sigue preocupado por la amplitud de la pobreza en el Estado Parte, especialmente en zonas rurales y entre los romaníes y los miembros de otras minorías étnicas. UN 351- وبينما تلاحظ اللجنة التقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في مجال مكافحة الفقر بفضل الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية واستراتيجية مكافحة الفقر، فإن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء انتشار الفقر في الدولة الطرف، لا سيما في المناطق الريفية وفي صفوف الغجر وأفراد الأقليات الإثنية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus