"الأقل نعرف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • menos sabemos
        
    • menos sabremos
        
    • sabemos que
        
    Es posible que no sepamos las respuestas pero, por lo menos, sabemos cuáles son las preguntas. TED وقد لا نعرف الإجابة، ولكننا على الأقل نعرف كيف نطرح الأسئلة
    Así que, por lo menos sabemos que el viejo no está completamente chiflado. Open Subtitles إذاً , علي الأقل نعرف أن ذلك المغفل ليس معتوهاً
    Bueno, al menos sabemos que no va a dar el pecho. Open Subtitles حسنا، على الأقل نعرف انها ليست ستعمل إرضاع.
    Por lo menos sabemos que aún está viva. Open Subtitles على الأقل نعرف بأنها ما زالت حية إلي أين أنت ذاهب ؟
    Espero que no lo dejase en vibración. Al menos sabremos que está aquí. - ¡Para! Open Subtitles آمل أنه لم يتركه على وضعية الارتجاج على الأقل نعرف بانه هنا توقف
    Por lo menos sabemos a quién preguntar. Open Subtitles على الأقل نعرف الشخص الذي سنسأله
    Pero la buena noticia, es que al menos sabemos con quién se relaciona. Open Subtitles الأخبار الجيدة أننا على الأقل نعرف مع الذي نتعامل معه
    No. Pero al menos sabemos que era zurdo. Open Subtitles لا يساعدنا, لكن على الأقل نعرف إنه كان أعسراً
    Oye. Al menos sabemos que una persona le disparó. Open Subtitles على الأقل نعرف شخصاً أطلق على الرجل الميت
    Bueno, al menos sabemos que está en el avión. Open Subtitles حسناً، على الأقل نعرف أنّه على متن الطائرة
    Al menos sabemos que algunos saben defenderse. Open Subtitles حسناً ، على الأقل نعرف أن بعضكم يمكنه استعمال السلاح
    Ey, al menos sabemos que no puede ir a peor. Open Subtitles على الأقل نعرف أنّه لن يكون أسوأ إذا كنت شاذا مضحكاً، رجاءاً الدخول للسيّارة
    Ahora, por lo menos sabemos contra qué nos enfrentamos. Open Subtitles على الأقل نعرف الآن ما الذي نحن بصدد مواجهتِه
    Bueno, al menos sabemos que trata a todo el mundo en su vida de esta forma. Open Subtitles حسناً، على الأقل نعرف أنّها تعامل جميع من في حياتها بهذه الطريقة
    Al menos sabemos que Zatara esta en algún lugar de ese casco Open Subtitles على الأقل نعرف زاتارا مايزال في تلك الخوذة , في مكان ما
    De alguna forma, los chicos malos siguen teniendo poder sobre nosotros si, pero al menos sabemos que ninguno de nosotros fue el topo Open Subtitles بطريقة ما , الأشرار مازالوا يحصلون على معلومات داخلية عنا نعم , لكن على الأقل نعرف على أحد منا كان الجاسوس
    Bueno al menos sabemos que tienes razón respecto al vestido. Open Subtitles حسنا على الأقل نعرف انك كنت مصيبة بشأن ذلك الفستان
    Al menos sabemos que teníamos razón sobre este tipo. Open Subtitles على الأقل نعرف أننا كنّا مُحقين حول هذا الرجل.
    ¿Cómo lo sabías? Bueno, al menos sabemos que Thorngate funciona de verdad. Open Subtitles كيف عرفت ذلك؟ حسناً على الأقل نعرف أن ثورنغايت موجود فعلاً.
    Sí, pero al menos sabemos que tiraron el cadáver desde gran altura. Open Subtitles صحيح، لكننا على الأقل نعرف أنّ الجثة رُميت في النهر من إرتفاع كبير.
    Bueno, mientras siga escribiendo al menos sabremos que está vivo. Open Subtitles طالما يستمر بالكتابة فعلى الأقل نعرف بأنه على قيد الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus