Conferencias internacionales celebradas en Israel y cooperación con instituciones académicas y el sector privado | UN | المؤتمرات الدولية في إسرائيل والتعاون مع الأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص |
Alienta la formación de asociaciones para vigilar los progresos realizados para aliviar la escasez de agua y recomendar medidas para remediar situaciones inaceptables. Proporciona además un amplio mecanismo para combinar las aportaciones pertinentes de las organizaciones no gubernamentales, las instituciones académicas y el sector privado. | UN | ويشجع البرنامج على تكوين شراكات لرصد التقدم المحرز صوب تخفيف حدة الإجهاد المائي وتقديم توصيات لتصحيح الحالات غير المقبولة؛ كما يتيح آلية واسعة النطاق للجمع بين الإسهامات ذات الصلة المقدمة من المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الخاص. |
Debería proseguir la búsqueda sistemática de alianzas con organizaciones no gubernamentales, los medios académicos y el sector privado. | UN | وينبغي مواصلة السعي أيضا لبناء تحالفات منهجية مع المنظمات غير الحكومية الدولية والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص. |
7. Se esperaba que el Gobierno, los medios académicos y el sector privado colaboraran en el marco de un sistema innovador eficaz. | UN | 7- ويُتوقع من الحكومة والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص العمل يداً في يد ضمن إطار يقوم على الابتكار والأداء الجيد. |
El desarrollo del sector privado también es importante para robustecer los vínculos entre el mundo académico y el sector productivo. | UN | وتكتسي تنمية القطاع الخاص أيضا بالأهمية من أجل تعزيز الصلة بين الهيئات الأكاديمية والقطاع المنتج. |
Para concluir, el representante de Singapur pide a los países, los gobiernos, la comunidad académica y el sector privado que unan sus fuerzas para lograr una nueva revolución verde. | UN | 59 - وختاما، دعا البلدان والحكومات والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص إلى التعاون لإحداث ثورة خضراء جديدة. |
Códigos de conducta voluntarios y otras medidas para fomentar una conducta responsable de los científicos, las instituciones académicas y la industria | UN | :: مدونات قواعد السلوك الطوعية وغيرها من التدابير الرامية إلى تشجيع السلوك المسؤول للعلماء والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الصناعي |
Asimismo, refuerza el papel de los agentes locales como las organizaciones no gubernamentales, las comunidades locales e indígenas, las instituciones académicas y el sector privado. | UN | وتقوي أيضا دور الجهات الفاعلة المحلية مثل المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية والأصلية والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص. |
La reunión aglutinó a un grupo muy diverso de interesados regionales y expertos del sistema de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales, y de organizaciones no gubernamentales, instituciones académicas y el sector privado. | UN | وضم الاجتماع طائفة متنوعة من أصحاب المصلحة الإقليميين وخبراء من منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، ومن المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص. |
Los gobiernos, las organizaciones de la sociedad civil, las instituciones académicas y el sector privado deberían adoptar un enfoque de múltiples interesados a la hora de apoyar y preparar a los futuros empresarios. | UN | ويتعين على الحكومات والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص اعتماد نهج أصحاب المصلحة المتعددين في دعم وإعداد رواد الأعمال في المستقبل. |
La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) organizó el segundo foro urbano de Asia y el Pacífico, con participación de representantes de gobiernos nacionales y locales, organismos multilaterales y bilaterales, organizaciones no gubernamentales, instituciones académicas y el sector privado. | UN | ونظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ المحفل الحضري الثاني لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ بمشاركة ممثلين للحكومات الوطنية والمحلية والوكالات متعددة الأطراف والثنائية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الخاص. |
La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico organizó el segundo foro urbano de Asia y el Pacífico, con la participación de representantes de gobiernos nacionales y locales, organismos multilaterales y bilaterales, organizaciones no gubernamentales, instituciones académicas y el sector privado. | UN | ونظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ المحفل الحضري الثاني لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ بمشاركة ممثلين للحكومات الوطنية والمحلية والوكالات المتعددة الأطراف والثنائية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الخاص. |
Hasta hace poco se habían ocupado de esta cuestión las instituciones académicas y el sector privado, pero a fines del decenio de 1990 los gobiernos empezaron a utilizarla como instrumento de política aprovechando las innovaciones tecnológicas para apoyar las prioridades estratégicas de la sociedad. | UN | وقد اقتصر هذا المجال حتى الآونة الأخيرة على المؤسسات الأكاديمية والقطاع الخاص، ولكن الحكومات أخذت في أواخر التسعينات بتطبيقه كوسيلة لوضع السياسات بهدف تطويع الابتكار التكنولوجي من أجل دعم أولويات المجتمع الاستراتيجية. |
Hicieron declaraciones los representantes de 24 gobiernos y presentaron disertaciones 21 representantes de organizaciones gubernamentales especializadas, organizaciones internacionales, los círculos académicos y el sector privado. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو 24 حكومة، كما قدم ممثلو الوكالات الحكومية المتخصصة، والمنظمات الدولية والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الخاص 21 عرضا بحثيا. |
Las redes de investigación en que participan organismos oficiales, sectores académicos y el sector privado también han facilitado la participación de las partes interesadas. | UN | وقد ساعدت أيضا الشبكات البحثية، التي تضم الوكالات الحكومية والدوائر الأكاديمية والقطاع الخاص، في تعزيز إشراك أصحاب المصلحة. |
Gestión del proyecto del CITEH y aumento del número de miembros y asociados de los círculos académicos y el sector privado en ese proyecto, y movilización de recursos financieros para las actividades de largo plazo del Centro; | UN | ● إدارة مشروع المركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية الذي شهد زيادة في الأعضاء والشركاء من الدوائر الأكاديمية والقطاع الخاص، فضلا عن تعبئة الموارد المالية لتنفيذ أنشطة المركز في الأمد الطويل؛ |
Además, se destacó la necesidad de profundizar la apropiación africana mediante la participación de la sociedad civil, los parlamentarios, el mundo académico y el sector privado. | UN | وفضلا عن ذلك، تم التشديد على الحاجة إلى تعميق الملكية الأفريقية من خلال إشراك المجتمع المدني والبرلمانيين والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص. |
La relación de la secretaría con el Gobierno de Alemania ha evolucionado de forma constructiva a lo largo de los años tanto a nivel de las autoridades nacionales como locales, y lo mismo ha sucedido con el mundo académico y el sector privado. | UN | شهدت العلاقة بين الأمانة وحكومة ألمانيا تطوراً بنّاءً على مر السنين، وذلك على مستوى كل من الحكومة الوطنية والحكومة المحلية، وكذلك مع الأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص. |
28.41 A este respecto, la División de Extensión se ocupará de desarrollar, reforzar y ampliar sus relaciones con sus asociados del sistema de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales, la comunidad académica y el sector privado. | UN | 28-41 وفي هذا الصدد، ستعمل شعبة التوعية على تطوير وتعزيز وتوسيع علاقاتها مع الشركاء داخل منظومة الأمم المتحدة وفيما بين المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص. |
23.21 El objetivo se alcanzará fomentando, consolidando y ampliando las relaciones de la División con asociados del sistema de las Naciones Unidas y del sector de las organizaciones no gubernamentales, la comunidad académica y el sector privado. | UN | 23-21 وسيتحقق الهدف عن طريق تطوير وتعزيز وتوسيع علاقات الشعبة بالشركاء داخل منظومة الأمم المتحدة وفيما بين المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص. |
Códigos de conducta voluntarios y otras medidas para fomentar una conducta responsable de los científicos, las instituciones académicas y la industria; | UN | مدونات قواعد السلوك الطوعية وغيرها من التدابير الرامية إلى تشجيع السلوك المسؤول للعلماء والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الصناعي؛ |
También hemos interactuado más ampliamente con parlamentarios, la sociedad civil, las universidades y el sector privado. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت لنا مشاركة أوسع مع البرلمانيين والمجتمع المدني والدوائر الأكاديمية والقطاع الخاص. |
6. Alienta a los Estados Miembros a promover el desarrollo de redes regionales y subregionales de expertos y profesionales gubernamentales, de organizaciones no gubernamentales, de círculos académicos y del sector privado a fin de aumentar las posibilidades para las actuaciones de política sobre la cuestión del envejecimiento; | UN | 6 - يشجع الدول الأعضاء على تعزيز تطوير شبكات إقليمية ودون إقليمية من الخبراء والمهنيين التابعين للحكومات والمنظمات غير الحكومية والدوائر الأكاديمية والقطاع الخاص، بغرض زيادة إمكانيات اتخاذ إجراءات تتعلق بالمسنين في مجال السياسات؛ |