"الأكاديمية والمجتمع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • académicas y la sociedad
        
    • académico y la sociedad
        
    • académicos y la sociedad
        
    • universidades y de la sociedad
        
    • académicas y de la sociedad
        
    • académicos y de la sociedad
        
    • académica y la sociedad
        
    • académico y de la sociedad
        
    • universidades y la sociedad
        
    • académicos y la comunidad
        
    También es necesario fomentar la colaboración de los gobiernos, el sector privado, las instituciones académicas y la sociedad civil. UN وثمة أيضا حاجة لتعزيز الشراكة بين الحكومات والقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية والمجتمع المدني.
    También es necesario fomentar la colaboración de los gobiernos, el sector privado, las instituciones académicas y la sociedad civil. UN وثمة أيضا حاجة لتعزيز الشراكة بين الحكومات والقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية والمجتمع المدني.
    En la esfera del desarme, el mundo académico y la sociedad civil han aportado un notable acervo de conocimientos en las últimas décadas. UN ففي مجال نزع السلاح، تراكمت مجموعة كبيرة من المعارف في العقود الماضية في الأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني على السواء.
    Entre los participantes figuran Estados miembros, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, el sector privado, el mundo académico y la sociedad civil. UN وتشمل الجهات المشاركة في المناقشة الدول الأعضاء ومنظمات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات دولية شقيقة والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني.
    Además, el subprograma llegará a un gran número de usuarios en el sector privado, los círculos académicos y la sociedad civil. UN وسيصل البرنامج الفرعي أيضا إلى مجموعة واسعة من الجمهور في القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني.
    En ella se organizarán una serie de reuniones oficiosas, como grupos de discusión y mesas redondas interactivas, con la participación de expertos de los sectores público y privado, así como de las universidades y de la sociedad civil, de conformidad con lo establecido en la resolución 58/230 de la Asamblea General. UN وتتكون المشاورة من سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية التي تشتمل على حلقات نقاش وموائد مستديرة تحاورية، يشارك فيها خبراء من القطاعين الرسمي والخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني، وذلك على نحو ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 58/230.
    Los expertos cubanos de entidades gubernamentales, académicas y de la sociedad civil invitados a actos organizados por las Naciones Unidas también tropiezan con problemas para obtener visados a tiempo. UN كما يواجه الخبراء الكوبيون من الحكومة والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني المدعوون لحضور المناسبات التي تستضيفها الأمم المتحدة مصاعب في الحصول على التأشيرات في الوقت المناسب.
    La Oficina mantiene acuerdos y una amplia relación con los poderes ejecutivo, legislativo y judicial, las instituciones académicas y la sociedad civil. UN وللمكتب اتفاقات وعلاقات وثيقة مع الفروع التنفيذية والتشريعية والقضائية والمؤسسات الأكاديمية والمجتمع المدني.
    Por consiguiente, el Comité recomienda que el Estado Parte amplíe el diálogo entre las entidades públicas, las instituciones académicas y la sociedad civil a fin de aclarar la definición de igualdad de conformidad con lo dispuesto en la Convención. UN لذلك فإن اللجنة توصي بأن توسع الدولة الطرف نطاق الحوار بين الكيانات العامة والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني بحيث توضح تعريف المساواة وفقا لأحكام الاتفاقية.
    Por consiguiente, el Comité recomienda que el Estado Parte amplíe el diálogo entre las entidades públicas, las instituciones académicas y la sociedad civil a fin de aclarar la definición de igualdad de conformidad con lo dispuesto en la Convención. UN لذلك فإن اللجنة توصي بأن توسع الدولة الطرف نطاق الحوار بين الكيانات العامة والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني بحيث توضح تعريف المساواة وفقا لأحكام الاتفاقية.
    Por consiguiente, el Comité recomienda al Estado Parte que amplíe el diálogo entre las entidades públicas, las instituciones académicas y la sociedad civil a fin de aclarar la definición de igualdad de conformidad con lo dispuesto en la Convención. UN لذلك فإن اللجنة توصي بأن توسع الدولة الطرف نطاق الحوار بين الكيانات العامة والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني بحيث توضح تعريف المساواة وفقا لأحكام الاتفاقية.
    De nuevo en cooperación con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, el mundo académico y la sociedad civil, el UNITAR está creando un foro para que los países menos adelantados puedan evaluar mejor los desafíos de la Cumbre. UN ويعمل المعهد حاليا بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني من أجل إقامة منتدى يمكِّن أقل البلدان نموا من إجراء تقييم أفضل لتحديات مؤتمر القمة العالمي.
    Ello demuestra la importancia que confiere el Canadá a la contribución del mundo académico y la sociedad civil a la creación de centros especializados que puedan contribuir al logro de nuestros objetivos de desarme y no proliferación. UN وتشير المنح إلى الأهمية التي توليها كندا لإسهام المؤسسات الأكاديمية والمجتمع المدني في تطوير مراكز العلم والخبرة التي يمكنها أن تسهم في تحقيق أهدافنا في نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Junto a los objetivos a corto plazo, las Naciones Unidas, el mundo académico y la sociedad civil necesitan examinar posibilidades y resultados deseados a más largo plazo. UN وإلى جانب الأهداف القصيرة المدى، يجب على الأمم المتحدة أن تنظر، مع الأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني، في سيناريوهات أطول أجلا وفي النتائج المرجو الوصول إليها.
    Además, el subprograma llegará a un gran número de usuarios en el sector privado, los círculos académicos y la sociedad civil. UN وسيصل البرنامج الفرعي أيضا إلى مجموعة واسعة من الجمهور في القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني.
    Además, se prevé que el subprograma llegará a un número mayor de usuarios en el sector privado, los círculos académicos y la sociedad civil. UN وفضلا عن ذلك، يُنتظر أن يستفيد من البرنامج الفرعي مجموعة أعم من الأشخاص في القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني.
    Además, se prevé que el subprograma llegará a un número mayor de usuarios en el sector privado, los círculos académicos y la sociedad civil. UN وفضلا عن ذلك، يُنتظر أن يستفيد من البرنامج الفرعي مجموعة أعم من الأشخاص في القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني.
    En ella se organizarán una serie de reuniones oficiosas, como grupos de discusión y mesas redondas interactivas, con la participación de expertos de los sectores público y privado, así como de las universidades y de la sociedad civil, de conformidad con lo establecido en la resolución 58/230 de la Asamblea General. UN وتتكون المشاورات من سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية التي تشتمل على حلقات نقاش وموائد مستديرة تحاورية، يشارك فيها خبراء من القطاعين الرسمي والخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني، وذلك على نحو ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 58/230.
    Los principales beneficiarios eran funcionarios gubernamentales y representantes de los medios académicos y de la sociedad civil. UN وكان في مقدمة المستفيدين موظفو الحكومات، وممثلو الأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني.
    En el Brasil, el UNFPA prestó apoyo para la celebración de diversas reuniones y cursos de formación dirigidos a funcionarios del Gobierno e integrantes de la comunidad académica y la sociedad civil en que se abordaba la cuestión de la migración interna, incluida una reunión en que se examinó la relación entre las redes urbanas y sociales y la migración interna. UN وفي البرازيل، قدم الصندوق دعما لعدد من الاجتماعات والدورات التدريبية التي نظمت للمسؤولين الحكوميين والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني، وتناولت مسألة الهجرة الداخلية وشملت دورة تدريبية عن العلاقة بين الشبكات الحضرية والاجتماعية والهجرة الداخلية.
    Estas conferencias representaron importantes foros para que los funcionarios gubernamentales, los expertos, los representantes del sector académico y de la sociedad civil participaran en francos debates sobre cuestiones urgentes en estos ámbitos. UN وشكل هذان المؤتمران منتديين مهمين للمسؤولين الحكوميين والخبراء وممثلي الأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني من أجل البدء بمناقشات صريحة تتناول تلك المسائل.
    El sitio del Departamento en la Internet cuenta con el apoyo de un servicio de correo electrónico paralelo que transmite las noticias directamente a los retransmisores de los medios de difusión, las organizaciones no gubernamentales, las universidades y la sociedad civil. UN وتدعم موقع الإدارة في شبكة الإنترنت الآن خدمة موازية توفر إمكانية إرسال الأنباء بواسطة البريد الإلكتروني مباشرة إلى أجهزة الإعلام والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني.
    181. Australia ha auspiciado conferencias regionales sobre derecho internacional humanitario para representantes del gobierno, fuerzas militares, ONG, académicos y la comunidad en general, y también ha participado en ellas. UN 181 - استضافت أستراليا مؤتمرات إقليمية بشأن القانون الإنساني الدولي أو شاركت فيها بممثلين للحكومة والقوات المسلحة والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والمجتمع عموماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus