Además, informaría verbalmente y distribuiría información a misiones permanentes, instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales interesadas en el proceso de paz de Guatemala. | UN | علاوة على ذلك سيقدم الموظف إحاطات للبعثات الدائمة والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية المهتمة بعملية السلام في غواتيمالا، وسيوافيها بالمعلومات. |
En el primer período de sesiones participaron también 64 observadores de gobiernos, órganos intergubernamentales, instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales. | UN | كما حضر الدورة الأولى 64 مراقبا من الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية. |
La seguridad vial es responsabilidad de todos: los usuarios, los gobiernos, las organizaciones de donantes, las instituciones académicas y las organizaciones no gubernamentales. | UN | فسلامة الطرق هي مسؤولية الجميع، يستوي في ذلك مستعملو الطرق والحكومات والمؤسسات المانحة والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية. |
ii) Se cooperará y se mantendrá enlace con organismos y entidades gubernamentales encargados de las políticas y programas para la mujer en los países de la región, con centros académicos y organizaciones no gubernamentales que se ocupen de cuestiones afines. | UN | ' ٢` سيتواصل التعاون والاتصال مع الوكالات والكيانات الحكومية المسؤولة عن سياسات وبرامج المرأة في بلدان المنطقة، ومع المراكز اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية المشاركة في اﻷنشطة ذات الصلة. |
También asistieron representantes del sector privado, los medios académicos y las organizaciones internacionales. | UN | كما حضر المؤتمر ممثلون عن القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمنظمات الدولية. |
La sociedad civil, la comunidad académica y las organizaciones no gubernamentales pueden desempeñar un papel significativo al tratar de que haya una mayor conciencia y al imprimir un nuevo impulso para que se avance en esos ámbitos. | UN | ويمكن للمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية أن تضطلع بدور هام في إذكاء الوعي وإيجاد الزخم لإحراز التقدم في هذه الميادين. |
Está compuesto por representantes del Gobierno, el sector privado, el sector académico y las organizaciones no gubernamentales para velar por una alianza de base amplia. | UN | وتتكون من ممثلين عن الحكومة والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية لضمان المشاركة العريضة القاعدة. |
El Centro Regional amplió sus actividades de divulgación para incluir a instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales regionales. | UN | وقام المركز الإقليمي بتوسيع نطاق أنشطته في مجال التوعية لتشمل المؤسسات الأكاديمية والمنظمات الإقليمية غير الحكومية. |
El Centro Regional amplió sus actividades de comunicación y divulgación para incluir a instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales regionales. | UN | وقام المركز الإقليمي بتوسيع نطاق أنشطته في مجال الاتصالات والتوعية لتشمل المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية الإقليمية. |
El Centro también amplió sus actividades de comunicación y divulgación para incluir a instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales regionales. | UN | ووسع المركز أيضا أنشطته في مجالي الاتصال والتوعية لتشمل المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية الإقليمية. |
Además, este funcionario reseñaría información y la distribuiría a las misiones, instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales interesadas en el proceso de paz en Centroamérica. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيقوم الموظف بتقديم الإفادات وتوزيع المعلومات على البعثات والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية المهتمة حاليا بعملية السلام في غواتيمالا. |
Muchas destacaron también la importancia de la participación efectiva de los interesados directos, como las organizaciones no gubernamentales, el sector privado y las instituciones académicas y organizaciones comunitarias, en la elaboración de las políticas relacionadas con el cambio climático. | UN | وشدد العديد من الأطراف أيضاً على أهمية المشاركة الفعلية للأطراف المؤثرة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمنظمات الأهلية، في وضع السياسات المتعلقة بتغير المناخ. |
Participaron en dichas reuniones expertos de organizaciones internacionales, regionales y gubernamentales, tales como el Fondo Monetario Internacional, la Secretaría del Commonwealth, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), y diversas instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد جاء المشاركون من أوساط الخبراء التابعين للمنظمات الدولية والاقليمية والحكومية، مثل صندوق النقد الدولي وأمانة الكومنولث ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية. |
El centro regional deberá disponer de capacidad para producir y divulgar materiales de información y la capacidad profesional necesaria para mantener contactos productivos con los medios de información de la región, así como con las instituciones académicas y las organizaciones no gubernamentales; | UN | وينبغي أن يكون المحور قادرا على إنتاج المواد الإعلامية ونشرها وأن يتمتع بالقدرات المهنية الكافية لإقامة صلات مثمرة مع وسائط الإعلام في الإقليم ومع المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية. |
Las centrales deben tener la capacidad de producir y difundir materiales informativos y la aptitud profesional necesaria para mantener contactos productivos con los medios de comunicación de la región, así como con las instituciones académicas y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وينبغي أن يكون المحور قادرا على إنتاج المواد الإعلامية ونشرها، وأن يتمتع بالقدرات المهنية الكافية لإقامة صلات مثمرة مع وسائط الإعلام والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية في المنطقة. |
Bajo la orientación del Grupo de expertos, la UNODC preparó un cuestionario para enviarlo a los Estados Miembros, las entidades del sector privado, las instituciones académicas y las organizaciones intergubernamentales. | UN | واهتداءً بإرشادات فريق الخبراء، وضع المكتب استبيانا لإرساله إلى الدول الأعضاء ومؤسسات القطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات الحكومية الدولية. |
ii) Se cooperará y se mantendrá enlace con organismos y entidades gubernamentales encargados de las políticas y programas para la mujer en los países de la región, con centros académicos y organizaciones no gubernamentales que se ocupen de cuestiones afines. | UN | ' ٢ ' سيتواصل التعاون والاتصال مع الوكالات والكيانات الحكومية المسؤولة عن سياسات وبرامج المرأة في بلدان المنطقة، ومع المراكز اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية المشاركة في اﻷنشطة ذات الصلة. |
Según la cuestión de que se trate, también podrá obtener la participación y aprovechar la experiencia y los conocimientos de entidades no gubernamentales, en particular empresas, sindicatos, círculos académicos y organizaciones no gubernamentales, así como representantes de instituciones internacionales. | UN | ويمكنها كذلك، بحسب القضية المطروحة، التماس مشاركة القوى الفاعلة غير الحكومية والاستفادة من تجاربها وخبراتها، ولا سيما الشركات والنقابات والدوائر اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية فضلا عن ممثلي المؤسسات الدولية. |
Intercambio más activo de información con los círculos académicos y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وازداد نشاط تبادل المعلومات مع الأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية. |
Se debe promover el importante papel que desempeñan la sociedad civil, la comunidad académica y las organizaciones no gubernamentales en el fomento de la concienciación y el impulso para progresar en las esferas del desarme y la no proliferación. | UN | وينبغي تشجيع الأدوار الهامة التي يؤديها المجتمع المدني والدوائر الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية في زيادة الوعي وإعطاء زخم للتقدم في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Su solución exige una acción colectiva y coordinada de parte del Gobierno, el sector privado, la sociedad civil, el mundo académico y las organizaciones internacionales y los bancos multilaterales de desarrollo. | UN | فهي تقتضي عملا جماعيا ومنسقا من قِبل الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والمنظمات الدولية والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف. |
En el diálogo participaron más de 190 gobiernos, muchos representados a nivel ministerial, además de 35 organizaciones gubernamentales, algunas representadas por sus más altos responsables, y numerosos representantes del sector empresarial, el mundo académico y organizaciones no gubernamentales. | UN | وشارك في هذا الحوار أكثر من 190 حكومة، كثير منها على المستوى الوزاري، إلى جانب 35 منظمة حكومية دولية، بعضها ممثل بأكبر مسؤوليها، وممثلون عديدون من قطاع الأعمال والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية. |
Además, el MM ha mejorado sus servicios de comunicación e información, ha reforzado su cooperación con los asociados dentro y fuera de su Comité de Facilitación (CF) y ha logrado interactuar con el sector privado, académico y de organizaciones no gubernamentales (ONG). | UN | وعلاوة على ذلك، قامت الآلية العالمية بتحسين خدماتها في مجال الاتصال والإعلام، وتوطيد تعاونها مع شركاء من داخل لجنة التيسير وخارجها، والتفاعل بنجاح مع القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية. |
c) Cuatro representantes del sector sin fines lucrativos, incluidos los medios universitarios y las organizaciones no gubernamentales; | UN | (ج) أربعة ممثلين عن القطاع الذي لا يستهدف الربح، بما في ذلك الأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية؛ |
La Conferencia reunió a unos 250 participantes de más de 80 países, organizaciones internacionales, la industria, la comunidad académica, y organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد جمع المؤتمر ما يقرب من 250 مشاركا من أكثر من 80 بلدا، ومن المنظمات الدولية والعاملين في مجال التصدير والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية. |
En las reuniones participaron las administraciones nacionales, departamentales y estatales, el sector privado, las instituciones docentes y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد اشتركت في الاجتماعين الحكومات الوطنية والإقليمية وحكومات الولايات، والقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية؛ |
Los expertos participantes eran funcionarios de ministerios de comercio y de transporte y de administraciones de aduanas y representantes del sector privado, de los medios académicos y de organizaciones internacionales y regionales. | UN | وشارك في الاجتماع خبراء من وزارات التجارة والنقل والسلطات الجمركية والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمنظمات الدولية والإقليمية. |
14.5 El programa se ejecutará en estrecha cooperación con los Estados Miembros, otras organizaciones intergubernamentales y, cuando proceda, agentes no gubernamentales como empresas, sindicatos, la comunidad universitaria y organizaciones no gubernamentales. | UN | ١٤-٥ سينفذ هذا البرنامج بالتعاون الوثيق مع الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى، وحسب الاقتضاء، مع القطاعات غير الحكومية مثل المؤسسات والنقابات العمالية واﻷوساط اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية. |