Lo más importante es que únicamente puede acabarse con reveses como la estigmatización y la discriminación de las personas seropositivas en una sociedad civil sólida. | UN | والأمر الأكثر أهمية هو أنه لا يمكن القضاء على عقبات مثل الوصمة والتمييز ضد المصابين بالفيروس إلا في مجتمع مدني واع. |
Lo más importante es que ha pasado a ser irreversible y está recibiendo reconocimiento y apoyo dentro y fuera de nuestro país. | UN | والأمر الأكثر أهمية هو أن العملية أصبحت لا رجعة فيها وتنال الاعتراف والتأييد في داخل البلد وخارجه على السواء. |
En el caso de las reclamaciones por obras de construcción que examina este Grupo, la prueba más importante es la documental. | UN | وفي سياق مطالبات البناء المعروضة على الفريق، يكون الدليل الأكثر أهمية هو المستندات. |
En el caso de las reclamaciones por obras de construcción que examina este Grupo, la prueba más importante es la documental. | UN | وفي سياق مطالبات البناء المعروضة على هذا الفريق، يكون الدليل الأكثر أهمية هو المستندات. |
Lo que es más importante aún, a menudo sus productos enfrentan limitaciones y dificultades para cumplir las normas sanitarias y técnicas que se aplican en los mercados internacionales. | UN | والأمر الأكثر أهمية هو أنها كثيرا ما تواجه قيودا على الجانب المتعلق بالعرض وصعوبات في التقيد بالقواعد التنظيمية الصحية والتقنية المطبقة على الأسواق العالمية. |
El intercambio de información entre los Estados sobre tales personas debe tener carácter prioritario, pero aún más importante es que se las incluya en la lista consolidada. | UN | ويجب أن يكون تبادل المعلومات فيما بين الدول بخصوص هؤلاء الأفراد أمراً ذا أولوية عالية، لكن الأكثر أهمية هو إدراجهم في القائمة الموحدة. |
Lo más importante es que la modalidad para la integración política debe ofrecer a las minorías una influencia auténtica. | UN | والأمر الأكثر أهمية هو أن تتيح طرائق الإدماج السياسي للأقليات تأثيرا حقيقيا. |
El criterio más importante es la participación obligatoria del Estado importador en el Tratado. | UN | والمعيار الأكثر أهمية هو ضرورة أن تكون الدولة المستوردة طرفا في معاهدة عدم الانتشار. |
El criterio más importante es la participación obligatoria del Estado importador en el Tratado. | UN | والمعيار الأكثر أهمية هو ضرورة أن تكون الدولة المستوردة طرفا في معاهدة عدم الانتشار. |
El objetivo más importante es alcanzar un acuerdo sobre un mandato para negociaciones futuras, que se prevé que empiecen este año. | UN | والهدف الأكثر أهمية هو التوصل إلى اتفاق بشأن ولاية لإجراء مفاوضات في المستقبل، تقرر لها أن تبدأ هذا العام. |
Y luego, lo más importante, es que nos proporciona tecnología a bajo costo. | TED | و من ثم ، الشيء الأكثر أهمية هو إنه يعطينا حسابات كبيرة لإنخفاض التكلفة |
Lo más importante es que todas reciben una educación decente. | TED | الأمر الأكثر أهمية هو أن جلهم يتلقون تعليمًا جيدًا. |
Este es el plan de trabajo para 150 personas el pasado verano, pero más importante es lo que uno no planea. | TED | هذه هي خطة عمل لـ 150 شخص بالصيف الماضي، ولكن الأكثر أهمية هو ما لا تقوم بتخطيطه. |
Lo más importante es que no tuvimos que extirpar grandes cantidades de cerebro sano en el proceso. | TED | الأمر الأكثر أهمية هو أننا لم نضطر لاستئصال كميات كبيرة من الدماغ السليم خلال العملية. |
Lo más importante es, una vez que usted los lleva allí... | Open Subtitles | و الشيء الأكثر أهمية هو : عندما تنزلهم في النرويج |
Lo más importante es que mamá y tú seáis felices. | Open Subtitles | الشيء الأكثر أهمية هو ان تكونا سعيدان أنت وأمك |
Lo más importante es no mentirse a sí mismo. | Open Subtitles | والشيء الأكثر أهمية هو ألا تكذب على نفسك. |
En todas las revoluciones hay algo claro... incluso si algo sale mal, lo más importante es... que las mejores ideas sobreviven. | Open Subtitles | في كافة الثورات الأمر الواضح هو... حتى لو فشل بعضها الأمر الأكثر أهمية هو أنّ... البقاء للرؤى الأمثل. |
Lo más importante es la presentación. | Open Subtitles | الشيء الأكثر أهمية هو التقديم. |
Lo más importante es que ustedes puedan aceptar lo que pasó. | Open Subtitles | الشيء الأكثر أهمية هو أن يتقبل ما حدث له |
Y lo que es más importante, no hay un marco adecuado para la integración vertical entre los procesos locales y nacionales. | UN | والأمر الأكثر أهمية هو عدم وجود إطار عمل سليم للتكامل الرأسي بين العمليات المحلية والوطنية. |
Sin embargo, Más importante aún, será un mecanismo que nos permitirá evaluar las contribuciones de los nuevos miembros al fortalecimiento de la eficacia del Consejo. | UN | ولكن الأمر الأكثر أهمية هو أن الاستعراض سيشكل آلية تمكننا من تقييم إسهامات الأعضاء الجدد في تعزيز فعالية المجلس. |