"الأكثر تنوعاً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • más diversificadas
        
    • más diversas
        
    • más diversificada
        
    • más diversificados
        
    • las más variadas
        
    Entretanto, el alza de los precios del petróleo tuvo también repercusiones positivas en las cuentas externas de las economías más diversificadas. UN وقد ترك ارتفاع أسعار النفط أثراً إيجابياً على الحسابات الخارجية في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً أيضاً.
    En la mayoría de los países miembros con economías más diversificadas, las condiciones del mercado de trabajo durante el 2000 siguieron siendo desfavorables en general para los que buscaban empleo. UN وبوجه الإجمال، بقيت أحوال سوق العمل في عام 2000 غير مواتية لطالبي العمل في غالبية البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً.
    Las importaciones totales de las economías más diversificadas se redujeron en 3,8% al disminuir las importaciones de Egipto y el Iraq. UN وانخفض مجموع واردات البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً بنسبة 3.8 في المائة نتيجة انخفاض واردات العراق ومصر.
    Otros países con economías más diversificadas experimentaron aumentos del valor total de sus importaciones. UN وشهدت بلدان أخرى من البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً زيادات في مجموع قيمة وارداتها.
    En las economías más diversificadas, las políticas fiscales fueron más cautas, debido a las perspectivas de escasos ingresos y a las limitaciones impuestas por la deuda pública. UN وأصبح الموقف المالي أكثر حذراً في الاقتصادات الأكثر تنوعاً نظراً لضعف احتمالات الإيرادات ونظراً لقيود الدين العام.
    La cuestión del desempleo y el subempleo, sin embargo, continúa siendo el principal problema socioeconómico, especialmente en las economías más diversificadas. UN إلا أن مسألة البطالة والعمالة الناقصة ظلت القضية الاجتماعية - الاقتصادية الرئيسية، لا سيما في الاقتصادات الأكثر تنوعاً.
    En 1999, las condiciones del mercado de trabajo siguieron siendo desfavorables en general para los solicitantes de empleo de la mayoría de los países con economías más diversificadas. UN أما سوق العمل فقد بقيت الأوضاع فيها غير مؤاتية بوجه عام أمام الباحثين عن عمل في معظم البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً خلال عام 1999.
    En 1999, la situación del mercado del trabajo en la mayoría de los países de economías más diversificadas siguió siendo generalmente desfavorable para los que buscan empleo. UN 18 - وظلت أوضاع سوق العمل، بوجه عام، غير مؤاتية للباحثين عن عمل في معظم البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً في عام 1999.
    Durante el 2000 se observaron diferencias en la evolución de los mercados de trabajo entre los países miembros con economías más diversificadas y los países del CCG, así como entre los países de cada grupo. UN وكانت تطورات أسواق العمل في عام 2000 متفاوتة بين البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً وبلدان مجلس التعاون الخليجي، وفيما بين أعضاء كل من المجموعتين.
    Las estimaciones indican que la tasa de inflación del Líbano fue la más baja de los países miembros con economías más diversificadas. UN 15 - وتفيد التقديرات بأن لبنان شهد أدنى معدل تضخم من بين بلدان الإسكوا ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً.
    El sector turístico proporcionará un porcentaje significativo de nuevas oportunidades de empleo a casi todos los países miembros con economías más diversificadas. UN وسيسهم قطاع السياحة بحصة كبيرة من فرص العمل الجديدة في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً ضمن هذه المجموعة، بلا استثناء تقريباً.
    Los presupuestos de los países miembros de la CESPAO con economías más diversificadas siguieron siendo deflacionarios y los gastos presupuestarios aumentaron a un ritmo más lento que la tasa de inflación, lo que dio lugar a una reducción de los gastos en valores reales. UN فميزانيات بلدان الإسكوا ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً استمرت في الانكماش، وازداد فيها الإنفاق بمعدل أدنى من معدل التضخم، بحيث انخفضت النفقات بالقيمة الحقيقية.
    Sin embargo, esta tasa de crecimiento se alcanzaría gracias a un menor crecimiento del PIB real en los países del CCG y a un mayor crecimiento en los países con economías más diversificadas con respecto al 2001. UN غير أن هذا النمو سيبلغ من خلال انخفاض نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في دول مجلس التعاون الخليجي وازدياد النمو في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً مقارنة بعام 2001.
    Entre todos los países miembros de la CESPAO con economías más diversificadas y de la región en su conjunto, el Líbano registró la más alta relación déficit presupuestario-PIB. UN وسجل لبنان أعلى عجز في الميزانية بالنسبة إلى الناتج المحلي الإجمالي بين جميع بلدان الإسكوا ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً وفي المنطقة بمجملها.
    29. Por lo que respecta a las economías más diversificadas de la región de la CESPAO, los resultados comerciales son heterogéneos. UN 29 - أما التجارة في بلدان منطقة الإسكوا ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً فكان سجلها مزيجاً فيه الجيد وغير الجيد.
    31. En cuanto a las economías más diversificadas de la región, la dirección del comercio es más variada. UN 31 - وللتجارة اتجاهات أكثر تنوعاً في بلدان المنطقة ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً.
    Sin embargo, mientras que las importaciones de los países miembros del Consejo para la Cooperación en el Golfo aumentaron más del 13% entre 2000 y 2001, las importaciones de las economías más diversificadas se mantuvieron en niveles moderados y disminuyeron como media un 5%. UN ولكن في حين شهدت هذه الدول نمواً في وارداتها بمعدل 13 في المائة بين عامي 2000 و 2001، ظلت واردات البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً معتدلة وانخفضت، في المتوسط، بمعدل 5 في المائة.
    573. Actualmente se están introduciendo nuevos programas y planes de estudio en las clases 9 a 12, con el fin de atender necesidades educativas más diversas de los alumnos y de proporcionarles una opción más amplia de posibilidades. UN 573- وأُدخلت في الوقت الحاضر برامج ومناهج مدرسية جديدة من الصف 9 إلى الصف 12 لتلبية احتياجات التلاميذ الأكثر تنوعاً في مجال التعليم وتزويدهم بفرص أكبر للاختيار.
    Qatar ha hecho fuertes inversiones en modelos de mejores prácticas para la educación y continuará haciéndolo para adaptar y amoldar la educación básica y superior a las aptitudes que requiere una economía más diversificada, respetando al mismo tiempo los valores culturales y el patrimonio nacional de Qatar. UN وستواصل هذا الاستثمار للتكيف مع التعليم الأساسي والتعليم العالي والتوحيد بينهما لتحصيل ما يتطلبه الاقتصاد الأكثر تنوعاً من مهارات، مع احترام القيم الثقافية القطرية والتراث الوطني.
    164. Es igualmente importante mencionar el crecimiento del empleo en los sectores y esferas más diversificados de la economía nacional. UN 164- ومما له أهمية مماثلة الإشارة إلى النمو في خلق فرص العمل في القطاعات والمجالات الأكثر تنوعاً من الاقتصاد الوطني.
    En su examen, el Grupo concluyó que las pérdidas de este tipo eran las más variadas que se le habían presentado, desde el punto de vista de los fundamentos factuales de las reclamaciones, las sumas reclamadas y los conceptos que les sirven de base Primer Informe, pág. 66. UN وقد خلص الفريق، في الاستعراض الذي أجراه، إلى أن الخسائر النقدية من الفئة " جيم/1 " هي الأكثر تنوعاً من بين المطالبات المعروضة عليه من حيث الأسس الوقائعية التي تقوم عليها، والمبالغ المطالَب بها، والبنود التي تستند إليها(69).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus