"الألعاب الأولمبية والألعاب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los Juegos Olímpicos y
        
    • celebren los Juegos Olímpicos y
        
    Río de Janeiro tendrá el gran honor de ser anfitrión de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de 2016. UN ومن دواعي الشرف العظيم لريو دي جانيرو أن تستضيف الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين في عام 2016.
    Mi país está considerando la posibilidad de presentar su candidatura para ser sede de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de 2022 en la región de los Cárpatos. UN وينظر البلد في إمكانية تقديم عرض لاستضافة دورتي الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين في عام 2022 في منطقة الكاربات.
    El UNICEF siguió prestando apoyo al programa de legado internacional de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Londres 2012, International Inspiration, para alcanzar a 12 millones de niños en 18 países. UN وواصلت اليونيسيف دعم البرنامج الدولي لإرث الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين لعام 2012 في لندن، الإلهام الدولي، للوصول إلى 12 مليون طفل في 18 بلدا.
    3. Exhorta a los Estados a que cooperen con el Comité Olímpico Internacional y el Comité Paralímpico Internacional en sus esfuerzos por utilizar el deporte como instrumento para promover los derechos humanos, el desarrollo, la paz, el diálogo y la reconciliación durante el período en que se celebren los Juegos Olímpicos y Paralímpicos, y con posterioridad; UN 3- يهيب بالدول أن تتعاون مع اللجنة الأولمبية الدولية واللجنة الأولمبية الدولية للمعوقين في جهودهما الرامية إلى استخدام الرياضة وسيلة لتعزيز حقوق الإنسان والتنمية والسلام والحوار والمصالحة أثناء الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين وبعدهما؛
    3. Exhorta a los Estados a que cooperen con el Comité Olímpico Internacional y el Comité Paralímpico Internacional en sus esfuerzos por utilizar el deporte como instrumento para promover los derechos humanos, el desarrollo, la paz, el diálogo y la reconciliación durante el período en que se celebren los Juegos Olímpicos y Paralímpicos, y con posterioridad; UN 3- يطلب إلى الدول التعاون مع اللجنة الأولمبية الدولية واللجنة الأولمبية الدولية للمعوقين في جهودهما الرامية إلى استخدام الرياضة كأداة لتعزيز حقوق الإنسان والتنمية والسلام والحوار والمصالحة أثناء الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين وبعدهما؛
    2. Exhorta a los Estados a que cooperen con el Comité Olímpico Internacional y el Comité Paralímpico Internacional en sus esfuerzos por utilizar el deporte como instrumento para promover los derechos humanos, el desarrollo, la paz, el diálogo y la reconciliación durante el período en que se celebren los Juegos Olímpicos y Paralímpicos, y con posterioridad; UN 2- يطلب إلى الدول أن تتعاون مع اللجنة الأولمبية الدولية واللجنة الأولمبية الدولية للمعوقين في جهودها الرامية إلى استخدام الرياضة أداةً لتعزيز حقوق الإنسان والتنمية والسلام والحوار والمصالحة أثناء الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين وبعدهما؛
    La coordinación del sistema de las Naciones Unidas antes de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Beijing evidencia la importante función que puede desempeñar el Grupo de Trabajo interinstitucional de las Naciones Unidas sobre el deporte para el desarrollo y la paz. UN ويعكس التنسيق على مستوى منظومة الأمم المتحدة قبل بدء الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين في بيجين أهمية الدور الذي سيؤديه الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالرياضة من أجل التنمية والسلام.
    Acogiendo con beneplácito la celebración de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos en las ciudades de Sochi, Río de Janeiro, PyeongChang y Tokio en 2014, 2016, 2018 y 2020 respectivamente, y haciendo hincapié en la conveniencia de hacer uso de estos importantes eventos para promover los derechos humanos, especialmente mediante el deporte y el ideal olímpico, UN وإذ يرحب باستضافة مدن سوتشي وريو دي جانيرو وبيونغ تشانغ وطوكيو الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين في الأعوام 2014 و2016 و2018 و2020، على التوالي، وإذا يشدد على فرصة الاستفادة من هذه الأحداث الهامة لتعزيز حقوق الإنسان، لا سيما من خلال الرياضة والمثل الأولمبي الأعلى،
    Acogiendo con beneplácito la celebración de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos en las ciudades de Sochi, Río de Janeiro, PyeongChang y Tokio en 2014, 2016, 2018 y 2020 respectivamente, y haciendo hincapié en la conveniencia de hacer uso de estos importantes eventos para promover los derechos humanos, especialmente mediante el deporte y el ideal olímpico, UN وإذ يرحب باستضافة مدن سوشي وريو دي جانيرو وبيونغ شانغ وطوكيو الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين في 2014 و2016 و2018 و2020، على التوالي، وإذا يشدد على فرصة الاستفادة من هذه الأحداث الهامة لتعزيز حقوق الإنسان، لا سيما من خلال الرياضة والمثل الأولمبي الأعلى،
    El Comité de Organización de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de 2012 en Londres y el Gobierno del Reino Unido fijaron objetivos aún más ambiciosos en cuanto a los logros potenciales de la tregua olímpica en pro del desarrollo y la paz. UN 6 - وتمكنت اللجنة المنظمة لدورة الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين لعام 2012 في لندن وحكومة المملكة المتحدة من الارتقاء بالطموحات المتوخى تحقيقها من الهدنة الأولمبية في مجالي التنمية والسلام.
    Los VNU también se asociaron con el Comité Organizador de Beijing para los Juegos de la XXIX Olimpíada a fin de potenciar la capacidad de los voluntarios de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos y alentar la participación de los ciudadanos en el desarrollo sostenible a través del voluntariado para reducir el consumo energético y la contaminación. UN كما أقام برنامج متطوعي الأمم المتحدة شراكة مع لجنة تنظيم بيجين من أجل تنظيم دورة الألعاب الأولمبية التاسعة والعشرين في صيف عام 2008 بغرض تعزيز قدرة المتطوعين على تنظيم الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين وحث المواطنين على المشاركة في التنمية المستدامة عن طريق العمل التطوعي لخفض استهلاك الطاقة والحد من التلوث.
    Reconociendo el programa International Inspiration, la primera iniciativa vinculada con el legado de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos, que ha llegado a más de 25 millones de niños de 20 países de todo el mundo mediante el poder de una educación física, un deporte y un juego inclusivos y de alta calidad, UN وإذ تنوه ببرنامج الإلهام الدولي الذي يعتبر أول مبادرة من نوعها تنبثق عن دورات الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين بهدف ترك إرثٍ مستدام لها، والذي استفاد منه أكثر من 25 مليون طفل في 20 بلدا من جميع أنحاء العالم من خلال تسخير إمكانات أنشطة التربية البدنية والرياضة واللعب ذات النوعية الجيدة والشاملة للجميع،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus