las minas retenidas se utilizan para actividades de investigación y adiestramiento en desminado. | UN | وتستخدم الألغام المحتفظ بها في أنشطة التدريب والبحوث المتعلقة بإزالة الألغام. |
las minas retenidas se utilizan para actividades de investigación y adiestramiento en desminado. | UN | وتستخدم الألغام المحتفظ بها في أنشطة التدريب والبحوث المتعلقة بإزالة الألغام. |
las minas retenidas para fines permitidos deben indicarse en este formulario, no en el formulario B en la sección de minas en existencias. | UN | ينبغي الإبلاغ عن الألغام المحتفظ بها لأغراض مباحة في هذه الاستمارة، لا في الاستمارة باء في الفرع المتعلق بالألغام المخزونة. |
En su informe de 2006, la República Democrática del Congo indicó que estaba pendiente una decisión sobre las minas que retenía. | UN | فادت جمهورية الكونغو الديمقراطية في تقريرها المقدم في عام 2006 أن القرار بشأن الألغام المحتفظ بها لم يتخذ بعد. |
:: las minas retenidas para el desarrollo de técnicas de detección, limpieza o destrucción de minas. | UN | :: الألغام المحتفظ بها لأغراض تطوير أساليب كشف الألغام وإزالتها وتدميرها |
:: las minas retenidas para el adiestramiento en técnicas de detección, limpieza o destrucción de minas. | UN | :: الألغام المحتفظ بها لأغراض التدريب على أساليب كشف الألغام وإزالتها وتدميرها |
18 En su informe de 2000 Portugal indicó que sólo 3.000 de las minas retenidas eran activas y el resto eran inertes. | UN | يَّنت البرتغال في التقرير الذي قدمته عام 2000 أن 3000 فقط من الألغام المحتفظ بها فعالة وأن بقية الألغام باطلة. |
No obstante, muchos Estados Partes han expresado su interés en compartir, con carácter voluntario, información sobre la utilidad de las minas retenidas. | UN | ومع ذلك، أبدت عدة دول أطراف اهتمامها بتقاسم المعلومات طوعا بشأن فائدة الألغام المحتفظ بها. |
El Brasil informó de que todas las minas retenidas con fines de adiestramiento se destruirán en actividades de adiestramiento. | UN | أعلنت البرازيل أن جميع الألغام المحتفظ بها للتدريب سوف تُدمر أثناء أنشطة التدريب. |
las minas retenidas se utilizan para el adiestramiento en desminado y actividades de investigación. | UN | وتستخدم الألغام المحتفظ بها لأغراض أنشطة التدريب على إزالة الألغام والبحوث. |
El Brasil informó de que todas las minas retenidas con fines de adiestramiento se destruirían en actividades de adiestramiento. | UN | أعلنت البرازيل أن جميع الألغام المحتفظ بها للتدريب سوف تُدمر أثناء أنشطة التدريب. |
las minas retenidas se utilizaban para el adiestramiento en desminado y actividades de investigación. | UN | وتستخدم الألغام المحتفظ بها لأغراض أنشطة التدريب على إزالة الألغام والبحوث. |
En su informe de 2005, Eritrea indicó que las minas retenidas en virtud del artículo 3 eran inertes. | UN | فادت إريتريا في تقريرها المقدم عام 2005 أن الألغام المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 ألغام معطلة. |
En sus informes anuales presentados en virtud del artículo 7, el Japón proporcionó información sobre el uso de las minas retenidas y los resultados de ese uso. | UN | وضمَّنت اليابان تقاريرها السنوية المقدمة بموجب المادة 7، معلومات عن استخدام الألغام المحتفظ بها ونتائج هذا الاستخدام. |
En su informe de 2005, Eritrea indicó que las minas retenidas en virtud del artículo 3 eran inertes. | UN | فادت إريتريا في تقريرها المقدم عام 2005 أن الألغام المحتفظ بها بمقتضى المادة 3 ألغام معطلة. |
3 En su informe de 2006, Burundi indicó que estaba pendiente una decisión sobre las minas que retenía. | UN | علنت بوروندي في تقريرها المقدم في عام 2006 أن القرار بشأن الألغام المحتفظ بها لم يُتخذ بعد. |
En septiembre de 2003 culminó el proceso de destrucción de 47.189 minas antipersonal que se encontraban en los arsenales de la Fuerza Armada Nacional, y durante el presente año tomó la decisión de reducir a 1.000 el número de minas conservadas para entrenamiento. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2003 انتهينا من تدمير 189 47 لغما بريا مضادا للأفراد في ترسانات القوات المسلحة الوطنية. وفي هذا العام قررنا تخفيض عدد الألغام المحتفظ بها لأغراض التدريب إلى 000 1 لغم. |
En el proyecto APOPO se han usado 44 de las 777 minas retenidas, de modo que la República Unida de Tanzanía retiene actualmente 1.102 minas antipersonal. | UN | وضمَّنت اليابان تقاريرها السنوية المقدمة بموجب المادة 7 معلومات عن استخدام الألغام المحتفظ بها ونتائج هذا الاستخدام. |
En este contexto, varios Estados Partes facilitaron información actualizada sobre las minas que retienen con arreglo al artículo 3. | UN | وفي هذا السياق أرسلت عدة دول أطراف استكمالات للمعلومات عن الألغام المحتفظ بها وفقاً للمادة 3. |
El Comité escuchó la opinión de que se redujera al mínimo el número de minas con las que se quedan, según lo dispuesto en el artículo 3. | UN | وعُرض على اللجنة رأي مفاده أن من الضروري الإبقاء على الألغام المحتفظ بها بموجب المادة 3 عند الحد الأدنى. |
Los Copresidentes del Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención invitaron a los Estados Partes que habían retenido minas con arreglo al artículo 3 a que utilizaran este formulario. | UN | ودعا رئيسا اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها الدول الأطراف إلى أن تقدِّم طوعاً معلومات عن الألغام المحتفظ بها بموجب المادة 3 للاستفادة من هذا المحفل. |
En su informe de 2012, el Senegal indicó que 13 de las 37 minas retenidas en virtud del artículo 3 habían sido despojadas de su espoleta. | UN | وذكرت في تقريرها المقدم عام 2012 أن 13 من الألغام المحتفظ بها بموجب المادة 3 البالغ عددها 37 لغماً قد أُزيلت صماماتها. |
La cantidad de minas retenidas no debe exceder la cantidad mínima absolutamente necesaria para esos propósitos. | UN | ولا يجوز لعدد الألغام المحتفظ بها أن يزيد على الحد الأدنى للعدد الضروري لهذه الأغراض، وذلك بشكل قاطع. |