"الألغام المضادة للأفراد التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las minas antipersonal que
        
    • de minas antipersonal cuya
        
    • de minas antipersonal que
        
    • minas ANTIPERSONAL QUE LOS
        
    • de minas antipersonal de
        
    • minas antipersonal con que
        
    • minas antipersonal anteriormente
        
    • minas antipersonal que les
        
    • las minas antipersonal cuyo
        
    • de minas terrestres antipersonal
        
    • minas antipersonal almacenadas que
        
    Cuba mantiene una estricta política de control para el empleo de las minas antipersonal, que se usan con carácter exclusivamente defensivo. UN وذكر أن كوبا تتبع سياسة صارمة للسيطرة على استخدام الألغام المضادة للأفراد التي لا تُستخدَم إلاّ لأغراض دفاعية.
    Ello pone de relieve que debe seguir concediéndose prioridad a la remoción de las minas antipersonal que siguen produciendo muertos y heridos. UN ويوضح ذلك ضرورة مواصلة إعطاء الأولوية لإزالة الألغام المضادة للأفراد التي لا تزال تتسبب في الإعاقة والقتل.
    Existencias de minas antipersonal cuya destrucción notificó el conjunto de los Estados partes a la clausura de la REP10 UN عدد الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت جميع الدول الأطراف عن تدميرها عند اختتام المؤتمر العاشر للأطراف
    Bangladesh lamenta la utilización de minas antipersonal que mutilan, matan y aterrorizan a civiles desarmados e inocentes. UN وتشجب بنغلاديش استعمال الألغام المضادة للأفراد التي تشوه وتقتل وتروّع المدنيين العزل الأبرياء.
    minas ANTIPERSONAL QUE LOS Estados partes declaran haber retenido para los fines que permite el artículo 3 de la Convención UN الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت الدول الأطراف عن احتفاظها بها لأسباب تجيزها أحكام المادة 3 من الاتفاقية
    La Campaña en particular pidió una interpretación común del término " ayudar " , en particular en lo que hace al empleo de minas antipersonal en operaciones conjuntas de Estados no partes con Estados Partes y al almacenamiento y tránsito de minas antipersonal de propiedad extranjera. UN ودعت الحملة على وجه الخصوص إلى تفسير موحد للفظة " مساعدة " لا سيما فيما يخص استخدام الدول غير الأطراف للألغام المضادة للأفراد في عمليات مشتركة مع الدول الأطراف وتخزين الألغام المضادة للأفراد التي يملكها أجانب ونقلها العابر.
    Transferidas del Afganistán para adiestrar a los soldados canadienses con las minas antipersonal con que se están enfrentando actualmente en el Afganistán. UN نُقلت من أفغانستان لتدريب الجنود الكنديين على الألغام المضادة للأفراد التي يواجهونها حالياً في أفغانستان.
    Formulario B bis. Existencias de minas antipersonal anteriormente desconocidas y descubiertas después de vencido el plazo UN الاستمارة باء مكرراً: مخزونات الألغام المضادة للأفراد التي لم تكن معروفة من قبل والتي اكتُشفت بعد انقضاء الآجال المحددة
    El hecho de que compartamos con la comunidad internacional la preocupación respecto del desarme no significa que pasemos por alto el tema de las minas antipersonal, que en principio, son armas de carácter defensivo. UN ومع مشاركتنا للأسرة الدولية في شواغلها بشأن نزع السلاح، فإن هذا لا يصرف نظرنا عن الإشارة إلى اتفاقية الألغام المضادة للأفراد التي ما زلنا نعتقد بأنها تعالج فقط أسلحة دفاعية محددة.
    Además, China observa una moratoria estricta respecto de la exportación de las minas antipersonal que son incompatibles con las especificaciones técnicas enunciadas en el Protocolo. UN وفضلاً عن ذلك، راعت الصين وقفاً صارماً لتصدير الألغام المضادة للأفراد التي لا تتطابق مع المواصفات التقنية الواردة في البروتوكول.
    Además, China observa una moratoria estricta respecto de la exportación de las minas antipersonal que son incompatibles con las especificaciones técnicas enunciadas en el Protocolo. UN وفضلاً عن ذلك، راعت الصين وقفاً صارماً لتصدير الألغام المضادة للأفراد التي لا تتطابق مع المواصفات التقنية الواردة في البروتوكول.
    Existencias de minas antipersonal cuya destrucción notificó el conjunto de los Estados partes a la clausura de la REP10 UN عدد الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت جميع الدول الأطراف عن تدميرها عند اختتام المؤتمر العاشر للأطراف
    Presenta con regularidad los informes previstos en el artículo 13 y ha prohibido la exportación de minas antipersonal, cuya producción está restringida al sector público. UN فهي تقدم بانتظام تقاريرها بموجب المادة 13، وحظرت تصدير الألغام المضادة للأفراد التي يقتصر إنتاجها على القطاع العام.
    Existencias de minas antipersonal que, según la información proporcionada UN مخزونات الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت الدول الأطراف أنها لم تدمر بعد
    minas ANTIPERSONAL QUE LOS ESTADOS PARTES COMUNICAN UN الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت الدول الأطراف عن احتفاظها بها
    La Campaña en particular pidió una interpretación común del término " ayudar " , en particular en lo que hace al empleo de minas antipersonal en operaciones conjuntas de Estados no partes con Estados Partes y al almacenamiento y tránsito de minas antipersonal de propiedad extranjera. UN ودعت الحملة على وجه الخصوص إلى تفسير موحد للفظة " مساعدة " لا سيما فيما يخص استخدام الدول غير الأطراف للألغام المضادة للأفراد في عمليات مشتركة مع الدول الأطراف وتخزين الألغام المضادة للأفراد التي يملكها أجانب ونقلها العابر.
    El Canadá informó también de que había transferido 135 minas antipersonal del Afganistán para entrenar a los soldados canadienses con las minas antipersonal con que se estaban enfrentando actualmente en el Afganistán. UN كما أبلغت كندا بتحويل 135 لغماً مضاداً للأفراد من أفغانستان لتدريب الجنود الكنديين على الألغام المضادة للأفراد التي يواجهونها حالياً في أفغانستان.
    Formulario G bis. Existencias de minas antipersonal anteriormente desconocidas y descubiertas y destruidas después de vencido el plazo UN الاستمارة زاي مكرراً: مخزونات الألغام المضادة للأفراد التي لم تكن معروفة من قبل والتي اكتُشفت ودُمرت بعد انقضاء الآجال المحددة
    Se expresó inquietud por el hecho de que tres Estados partes no hubieran cumplido con el plazo de cuatro años fijado para destruir o asegurar la destrucción de las existencias de minas antipersonal que les pertenecieran o poseyeran, o que estuvieran bajo su jurisdicción o control. UN وأُعرب عن قلق إزاء عدم امتثال ثلاث دول أطراف للأجل المحدد بأربع سنوات لتدمير أو ضمان تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد التي تمتلكها أو تحوزها أو تقع تحت ولايتها القضائية أو سيطرتها.
    La Federación de Rusia está desarrollando nuevas técnicas de detección y neutralización de minas y ha elaborado nuevos medios de destrucción de las minas antipersonal cuyo empleo está restringido por el Protocolo. UN وأضاف قائلاً إن الاتحاد الروسي شرع في تطوير تقنيات جديدة للكشف عن الألغام وإبطال مفعولها وتطوير وسائل جديدة لتدمير الألغام المضادة للأفراد التي قضى البروتوكول بتقييد استعمالها.
    Teniendo esto presente, en mayo de 1996 Singapur declaró una suspensión de dos años de la exportación de minas terrestres antipersonal sin mecanismos de autoneutralización. UN ونظرا لذلك، أعلنت سنغافورة في عام 1996 حظرا لمدة سنتين على تصدير الألغام المضادة للأفراد التي ليس لها آليات للتحييد الذاتي.
    E. Declaración y destrucción de las minas antipersonal almacenadas que hayan sido descubiertas tras la finalización de la destrucción de las existencias UN هاء - الإبلاغ عن المخزونات من الألغام المضادة للأفراد التي تكتشف عقب استكمال تدمير المخزونات، وتدمير هذه المخزونات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus