"الألغام غير الألغام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las minas distintas de las minas
        
    • de minas distintas de las minas
        
    • de MDMA
        
    • las MDMA
        
    • las minas que no son minas
        
    • las minas terrestres distintas de las minas
        
    • las minas diferentes de las minas
        
    • mina
        
    Lista de esferas que podrían examinarse en la reunión de expertos militares sobre las minas distintas de las minas antipersonal UN قائمة بالمجالات التي يمكن بحثها في اجتماع الخبراء العسكريين بشأن مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    La propuesta, presentada por 12 países, de un protocolo en virtud del cual se introdujeran ciertas restricciones a las minas distintas de las minas antipersonal no obtuvo consenso. UN ولم يحظ بتوافق الآراء اقتراح قدمه 12 بلدا بوضع بروتوكول يفرض قيودا معينة على الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    - ¿Cuál es la magnitud del problema humanitario que plantean las minas distintas de las minas antipersonal? UN ما هو نطاق المشكلة الإنسانية التي تثيرها الألغام غير الألغام المضادة للأفراد؟
    Los agentes no estatales y los peligros humanitarios que representan las minas distintas de las minas antipersonal UN الجهات الفاعلة غير الدول والمخاطر الإنسانية المترتبة على الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    De la sensibilidad de las espoletas de minas distintas de las minas antipersonal UN اعتبارات تتصل بحساسية صمامات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    Está convencido de que ese mismo espíritu de buena fe y determinación orientará la labor relativa a las minas distintas de las minas antipersonal en 2004. UN وأعرب عن ثقته بأن العمل بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في عام 2004 سيسترشد بنفس روح حسن النية والتصميم.
    Huelga demostrar la necesidad de concertar un protocolo jurídicamente vinculante relativo a las minas distintas de las minas antipersonal. UN وأكد أن إبرام بروتوكول ملزم قانوناً بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد بات ضرورة لا حاجة إلى إثباتها.
    Programa provisional de la Reunión de Expertos Militares sobre las minas distintas de las minas Antipersonal (MDMA) UN المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية الصمامات الحساسة في الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    Los agentes no estatales y los peligros humanitarios que representan las minas distintas de las minas antipersonal UN الجهات الفاعلة غير الدول والمخاطر الإنسانية المترتبة على الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    La Unión Europea seguirá trabajando con miras a acordar cuanto antes un instrumento jurídicamente vinculante relativo a las minas distintas de las minas antipersonal. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي العمل بهدف الاتفاق على صك ملزم قانونا بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في أقرب وقت ممكن.
    PROPUESTAS E IDEAS REVISADAS FORMULADAS RESPECTO DE las minas distintas de las minas ANTIPERSONAL (MDMA) EN EL GRUPO DE EXPERTOS GUBERNAMENTALES UN المقترحات والأفكار المنقحة المعروضة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    SERIE DE RECOMENDACIONES SOBRE las minas distintas de las minas ANTIPERSONAL (MDMA) UN مجموعة توصيات بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    Debe seguirse este buen ejemplo para seguir avanzando en la esfera de las minas distintas de las minas antipersonal. UN وينبغي الاقتداء بهذا المثل الناجح ضماناً لإحراز المزيد من التقدم في مجال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    La cuestión relativa a las minas distintas de las minas antipersonal se ha examinado seriamente -- yo diría que incluso ha sido objeto de negociaciones -- durante varios años. UN وقد كانت مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد قيد النظر الجدي، بل يمكن أن أقول قيد المفاوضات، لعدة سنوات.
    Preparado por el Coordinador para las minas distintas de las minas UN من إعداد منسق شؤون الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    Los agentes no estatales y los peligros humanitarios que representan las minas distintas de las minas antipersonal UN الجهات الفاعلة غير الدول والمخاطر الإنسانية المترتبة على الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    Informe de la labor realizada en 2006 sobre las minas distintas de las minas antipersonal UN تقرير عن العمل في 2006 بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    En cuanto a la cuestión de las minas distintas de las minas antipersonal, queda por determinar por acuerdo común las maneras de proseguir la labor. UN وبخصوص مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، يجب تحديد إجراءات المتابعة التي يمكن اتخاذها بتوافق الآراء.
    La oradora lamenta profundamente que las iniciativas de los últimos cinco años para la adopción de un protocolo sobre las minas distintas de las minas antipersonal no hayan surtido resultados tangibles. UN كما عبرت عن عميق أسفها للنتائج غير الملموسة التي أسفرت عنها الجهود التي بذلت خلال الخمس سنوات الماضية لاعتماد برتوكول بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo y la transferencia de minas distintas de las minas antipersonal, Corrección UN بروتوكول بشأن حظر أو تقييد استعمال ونقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    ii) Prohibir el uso de MDMA que no son detectables por medio de los equipos de detección de minas comúnmente disponibles. UN `2` حظر استعمال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا يمكن كشفها بالمعدات المتاحة بصورة عادية لكشف الألغام.
    - la necesidad de establecer el equilibrio adecuado entre las preocupaciones humanitarias y la utilidad militar de las MDMA; UN ■ ضرورة إقامة التوازن السليم بين الشواغل الإنسانية والجدوى العسكرية من الألغام غير الألغام المضادة للأفراد؛
    Mi delegación apoya asimismo la iniciación de negociaciones sobre un instrumento vinculante sobre las minas que no son minas antipersonal. UN ويؤيد وفد بلدي أيضا الشروع في مفاوضات من أجل وضع صك ملزم قانوناً بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Prescindiendo del problema de la detectabilidad de las minas terrestres distintas de las minas antipersonal, las minas dotadas de espoletas sensibles no cumplen su objetivo militar y pueden ser detonadas accidentalmente por las personas o vehículos que se desplacen en su proximidad. UN وبالرغم من مشكلة إمكان الكشف عن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد فإن الألغام المجهزة بالصمامات الحساسة لا تحقق غايتها العسكرية كما يمكن أن يحركها صدفة أشخاص أو عربات تعمل إلى جوارها.
    También es indispensable adoptar instrumentos para la aplicación de los principios existentes del DIH y para el mejoramiento del diseño de ciertas municiones, incluidas las minas diferentes de las minas antipersonal y las submuniciones. UN وإن اعتماد صكوك لتنفيذ مبادئ القانون الإنساني الدولي القائمة وتحسين تصميم بعض الأسلحة، بما في ذلك الألغام غير الألغام المضادة للأفراد والذخائر الصغيرة، أمر يكتسي نفس القدر من الأهمية.
    Se tiende, dejándolo flojo generalmente, pero no siempre a ras de suelo; cuando el alambre se rompe la mina explota. UN لا يعتبر أسلوباً يوصى باستخدامه لتفجير الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus