"الألغام والذخائر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las minas y los artefactos
        
    • las minas y las municiones
        
    • de minas y municiones
        
    • de minas y artefactos
        
    • minas y municiones y
        
    • las minas y la munición
        
    • minas y artefactos explosivos
        
    • minas o municiones
        
    • las minas y municiones
        
    • minas y munición
        
    • minas terrestres y municiones
        
    • las minas terrestres y las municiones
        
    • minas y de
        
    • de municiones
        
    En respuesta a la crisis humanitaria causada por las minas y los artefactos explosivos no detonados, Nueva Zelandia ha llevado a cabo actividades intensas en varios frentes. UN واستجابة للأزمة الإنسانية التي تسببها الألغام والذخائر غير المنفجرة، ما فتئت نيوزيلندا نشطة في عدد من الجبهات.
    La elaboración de las Normas internacionales relacionadas con la señalización de los peligros de las minas y los artefactos sin estallar ha contribuido al cumplimiento efectivo de esta obligación. UN وإن وضع المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بإزالة الألغام فيما يتصل بوضع العلامات وبمخاطر الألغام والذخائر غير المنفجرة قد ساعد على تنفيذ هذا الالتزام تنفيذاً فعالاً.
    La ubicación precisa de las minas y las municiones sin estallar sigue dependiendo de alguna otra técnica UN ما زال ينبغي تحديد موقع الألغام والذخائر غير المتفجرة من مخلفات الحرب بدقة بواسطة تقنية أخرى.
    :: Remoción de minas y municiones y artefactos explosivos sin detonar en 10.000 kilómetros de carreteras de acceso a hitos fronterizos UN :: إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من مساحة إجماليها 000 10 كيلومتر من طرق الوصول إلى مواقع الأعمدة.
    Kuwait afirma que durante la invasión y ocupación por el Iraq se dejaron en su territorio cantidades enormes de minas y artefactos sin estallar. UN وهي تقول إن كميات كبيرة من الألغام والذخائر التي لم تنفجر قد تركت في أراضيها أثناء غزو العراق واحتلاله لها.
    Las Fuerzas de Defensa de Israel han proporcionado mapas de las minas y los artefactos explosivos no detonados existentes en los sectores de los que se están retirando. UN وقدمت قوات الدفاع الإسرائيلية خرائط توضح مواقع الألغام والذخائر غير المنفجرة في القطاعات التي تنسحب منها.
    El Afganistán es uno de los países más gravemente afectados por las minas y los artefactos explosivos sin detonar, problema que se ha visto exacerbado por la reciente actividad militar. UN 32 - ومضى قائلاً إن أفغانستان من أشد البلدان تضرراً من الألغام والذخائر غير المنفجرة وإن هذه المشكلة قد تفاقمت بفعل النشاط العسكري القريب العهد.
    Se han despejado más de 2,5 km2 de campos minados para dedicarlos a fines productivos, y se han removido las minas y los artefactos explosivos sin detonar en más del 70% de las comunidades muy afectadas. UN وتم الإفراج على مساحة أرض تفوق 2.5 كيلومتر مربع لاستخدامها في الأغراض الإنتاجية، كما تم إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من 70 في المائة من المناطق المتأثرة بشدة.
    Se aplican con carácter universal los instrumentos internacionales para hacer frente al problema de las minas y los artefactos explosivos sin detonar. UN الهدف الاستراتيجي 6 - إضفاء الطابع العالمي على الصكوك الدولية التي تعالج مشكلة الألغام والذخائر غير المنفجرة
    Deseo subrayar en particular la necesidad de tener en cuenta los derechos de las víctimas y los sobrevivientes de los peligros que representan los explosivos, incluidas las minas y las municiones en racimo. UN وأود أن أؤكد بوجه خاص، على ضرورة إبراز حقوق ضحايا أخطار المتفجرات، بما فيها الألغام والذخائر العنقودية.
    En 2013, China llevaría a cabo programas en Jordania y Sri Lanka para prestar socorro a las víctimas de las minas y las municiones en racimo. UN وفي عام 2013، ستنفذ الصين برامج في الأردن وسري لانكا لتقديم الإغاثة لضحايا الألغام والذخائر العنقودية؛
    :: Remoción de minas y municiones y artefactos explosivos sin detonar en 165.000 metros cuadrados de hitos fronterizos en apoyo de la demarcación UN :: إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من مساحة قدرها 000 165 كيلومتر مربع من مواقع الأعمدة دعما لعملية ترسيم الحدود
    El Representante Especial expresó preocupación por la difícil situación de los niños desplazados y separados y por el elevado número de minas y municiones sin explotar. UN وأعرب عن قلقه إزاء محنة الأطفال المشردين والمنفصلين عن أسرهم إزاء الأعداد الكبيرة من الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    Sin embargo, el Gobierno aún no ha decidido cuál será la representación de la UNITA en el Instituto Nacional para la Remoción de minas y artefactos Explosivos sin Detonar. UN غير أن الحكومة لم تقرر أي شيء بعد بشأن التمثيل المحتمل ليونيتا في المعهد الوطني لإزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    25 sesiones de capacitación sobre seguridad en materia de minas y artefactos explosivos sin detonar UN إجراء 25 دورة تدريبية في ميدان السلامة من الألغام والذخائر غير المنفجرة
    Este es uno de los países más gravemente afectados en todo el mundo en lo que respecta a las minas y la munición de artillería sin explotar. UN وأفغانستان هي إحدى أكثر الدول معاناة من الألغام والذخائر غير المتفجرة.
    No hubo muertos ni heridos por minas o municiones sin detonar UN لم تتسبب الألغام والذخائر غير المتفجرة في سقوط ضحايا
    Retirada del 20% de las minas y municiones y artefactos explosivos no detonados en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas UN 20 في المائة من الألغام والذخائر غير المنفجرة في تطهير منطقة الأمم المتحدة العازلة
    :: Mapas y levantamiento actualizados de minas y munición sin explotar a disposición de las partes, las ONG de que realizan actividades relativas a las minas y la población local UN :: إتاحة الاستقصاءات والخرائط المستكملة عن الألغام والذخائر غير المتفجرة للطرفين وللمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الألغام وللسكان المحليين
    Siguen muriendo niños a causa de minas terrestres y municiones y artefactos explosivos no detonados. UN ولا تزال الألغام والذخائر غير المنفجرة تقضي على الأطفال.
    las minas terrestres y las municiones sin explotar siguen constituyendo una gran amenaza en la zona temporal de seguridad y áreas adyacentes. UN 20 - لا تزال الألغام والذخائر غير المنفجرة تشكل تهديدا كبيرا في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها.
    Zona despejada de minas y de artefactos explosivos sin detonar y frecuencia menor de accidentes; UN مساحة المنطقة التي تُزال منها الألغام والذخائر غير المتفجرة، وتناقص تواتر الحوادث؛
    La SAT sostiene además que incurrió en gastos por la cantidad de 307.834 dólares de los EE.UU. cuando dispuso la eliminación de municiones. UN كما تدعي الشركة أنها تكبدت تكاليف في الترتيب لإزالة الألغام والذخائر بمبلغ قدره 834 307 دولاراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus