Por eso, debemos mantener el rumbo guiándonos por la Declaración del Milenio y los objetivos establecidos en Doha, Monterrey y Johannesburgo. | UN | ولهذا السبب يجب أن نواصل المسيرة، مسترشدين بإعلان الألفية والأهداف التي حددت في الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ. |
La Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio deberían proporcionar el marco general a este respecto. | UN | وينبغي أن يوفر إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية الإطار الشامل في هذا الشأن. |
La Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio constituyen una fuerza integradora decisiva para la labor del PNUD. | UN | 4 - شكل إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية قوة دافعة موحدة للجهود التي تبذل لتنفيذ عمل البرنامج الإنمائي. |
El presente año también se efectuaría el examen quinquenal de la aplicación de la Declaración del Milenio y de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وسوف تشهد السنة الحالية أيضاً الاستعراض الذي يجري كل خمس سنوات لتنفيذ إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية. |
La Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio derivados de ella constituyen otro punto de referencia importante en el examen de esta cuestión. | UN | كما اتخذ كل من إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية من هذين الإعلانين نقطة مرجعية هامة أخرى لدى مناقشة هذه القضية. |
El programa convenido para los niños refuerza firmemente la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo. | UN | وجدول أعمال الأطفال يعزز بقوة إعلان الألفية والأهداف الإنمائية. |
La Declaración del Milenio y los objetivos de Desarrollo del Milenio son el centro de los esfuerzos del mundo orientados a poner fin al hambre y la pobreza. | UN | ويشكل إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية صميم جهود العالم من أجل إنهاء الجوع والفقر. |
La oradora añade que la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo que en ella se enuncian definen las medidas que deben adoptarse en las esferas económica, social y ambiental. | UN | وأضافت أن إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية قد حدد أهدافا في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
Ese programa refuerza la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio, que son también directamente pertinentes al bienestar de la infancia. | UN | ويعزز جدول الأعمال هذا إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية التي لها أيضا صلة مباشرة برفاه الأطفال. |
Es necesario hacer más hincapié en los vínculos entre la aplicación de la Plataforma de Acción y la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وتدعو الحاجة إلى مزيد من التركيز على ربط الصلة بين تنفيذ منهاج العمل وإعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية. |
Aprovechemos esta gran oportunidad, y nuestra presencia aquí, para cumplir los compromisos que contrajimos en la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo. | UN | فلنغتنم هذه الفرصة العظيمة، ووجودنا هنا، لنفي بالتزاماتنا في إعلان الألفية والأهداف الإنمائية. |
Las recomendaciones y conclusiones contenidas en los informes complementan la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | إن التوصيات والنتائج الواردة في تقارير التنمية البشرية العربية تكمل إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية. |
:: Integrar el objetivo de un trabajo digno para todos en el examen de la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio; | UN | :: إدراج هدف توفير عمل لائق لكل شخص لدى استعراض إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية والأهداف الإنمائية للألفية |
Es con esa convicción que hemos abordado en el marco de las Naciones Unidas los temas de la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ومن هذه القناعة، نعمل في الأمم المتحدة فيما يتعلق بإعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية. |
La Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio nos han facilitado una almenara mundial para el progreso, pero el tiempo se acaba. | UN | وقد أضاء إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية نبراسا على طريق التقدم، ولكن الوقت ينفد بسرعة. |
Esos compromisos reafirman y complementan la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio como marco para el desarrollo. | UN | وتشكل تلك الالتزامات تأكيدا وتكملة لإعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية باعتبارها إطارا لتحقيق التنمية. |
Apoyamos un examen amplio en 2005 de los progresos conseguidos en la aplicación de las decisiones de las principales conferencias de las Naciones Unidas, en el marco general de la Declaración del Milenio y de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | إننا نؤيد إجراء استعراض شامل في 2005 لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية، في الإطار الشامل لإعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية. |
Por ello apoyamos la realización de un examen integral en 2005 de las principales conferencias de las Naciones Unidas, en el marco comprensivo de la Declaración del Milenio y de los objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ولهذا السبب ندعم إجراء استعراض كامل سنة 2005 لمؤتمرات الأمم المتحدة الأساسية، في إطار مظلة إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية. |
Las operaciones de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito deben ajustarse al programa mundial, comenzando por el desarrollo sostenible y la Declaración del Milenio y sus objetivos de desarrollo. | UN | وأضاف قائلا إنه لا بد لعمليات المكتب أن تندرج في خطة عالمية، تبدأ بالتنمية المستدامة وإعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية. |
Pasando a la Cumbre del Milenio y a los objetivos de desarrollo del Milenio, una mayoría recalcó que había mucho trabajo por hacer para lograr los objetivos del Milenio. | UN | وإذا ما انتقلنا إلى مؤتمر قمة الألفية والأهداف الإنمائية للألفية، نجد أن الغالبية أكدت على أن هناك الكثير من العمل الذي ينبغي القيام به لتحقيق تلك الأهداف. |
Declaración de la Cumbre del Milenio y objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | إعلان مؤتمر قمة الألفية والأهداف الإنمائية للألفية |
Sin cumplimiento, los objetivos de la Declaración del Milenio y las metas trazadas en Monterrey y en Johannesburgo podrían convertirse en promesas hueras. | UN | وبدون التنفيذ، تصبح أهداف إعلان الألفية والأهداف التي وضعها مؤتمرا مونتيري وجوهانسبرغ وعودا فارغة. |
Sobre esta base, el Secretario General ha reafirmado la voluntad política expresada de forma excepcional y al más alto nivel, en la Declaración del Milenio y en los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وقد تمثل ذلك المنظور أيضا في الروح التي كانت دافعا إلى التعبير عن الإرادة السياسية، بصورة استثنائية وعلى أعلى المستويات، في إعلان الألفية والأهداف التي حددها. |
63. Al considerar esas esferas de interés para el futuro, es útil tener presentes algunos elementos concretos de la Declaración del Milenio y de las metas convenidas que contiene. | UN | 63 - ومن المفيد، لدى دراسة مجالات التركيز هذه في المستقبل، مراعاة عناصر معينة من إعلان الألفية والأهداف المتفق عليها دولياً. |
El representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, hablando en nombre de la Unión Europea (UE) y Bulgaria y Rumania, países adherentes, dijo que el desarrollo era una meta y una responsabilidad comunes, y que la UE tenía la firme voluntad de aplicar la Declaración del Milenio y lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | 17 - وقال ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، متحدثاً باسم الاتحاد الأوروبي والبلدين المنضمين بلغاريا ورومانيا، إن التنمية هدف مشترك ومسؤولية مشتركة، وأن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتنفيذ إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية. |