En las frases primera y segunda, sustitúyanse las palabras " entre ellas la Cumbre del Milenio y la Cumbre Mundial 2005. | UN | في الجملتين الأولى والثانية، تُحذف عبارة ' ' بما فيها مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
En las conferencias mundiales, como la Cumbre del Milenio y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, se establece una función característica para el PNUD en el apoyo de los países en que se ejecuta el programa y el tratamiento de las múltiples dimensiones de la pobreza humana. | UN | وقد وفرت مؤتمرات عالمية مثل مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة دورا مميزا للبرنامج الإنمائي في دعم البلدان المستفيدة من البرامج والتطرق إلى مختلف أبعاد الفقر البشري. |
Ha representado una fuerza intelectual en el diálogo mundial, presentando ideas y propuestas en forma constante que han ayudado a dar forma al marco de la Declaración del Milenio y la Cumbre Mundial 2005. | UN | لقد كان قوة فكرية في الحوار العالمي، إذ قدّم فيضا منتظما من الأفكار والمقترحات التي ساعدت على تشكيل إطار إعلان الألفية ومؤتمر القمة العالمي عام 2005. |
Esa convergencia dimana de la Declaración del Milenio y de la Cumbre Mundial 2005. | UN | وينبثق هذا التقارب عن إعلان الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Para alcanzar los principales objetivos de desarrollo acordados en la Cumbre del Milenio y en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, es necesario establecer un entorno económico que propicie la erradicación de la pobreza y el desarrollo. | UN | 64 - ومضى قائلا إن الحاجة تدعو إلى بيئة اقتصادية تؤدي إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية ليتسنى بلوغ الأهداف المحددة في قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
" 1. En sus palabras inaugurales, el Presidente se refirió a los compromisos contraídos en las reuniones de Río y de Monterrey, así como en la Cumbre del Milenio y la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. | UN | " 1 - أشار الرئيس في مقدمته إلى الالتزامات التي تم التعهد بها في ريو ومونتيري، وفي مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل. |
Para que pueda cumplirse el objetivo formulado en la Asamblea del Milenio y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de Johannesburgo de reducir a la mitad, antes de que termine el año 2015, el porcentaje de personas que no tienen acceso al agua limpia y potable, es preciso que todos los países adopten medidas convenidas y efectivas al respecto. | UN | ذلك أن الهدف الذي حددته جمعية الألفية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بجوهانسبرغ، والمتمثل في العمل بحلول عام 2015 على تقليل عدد السكان المحرومين من إمدادات المياه العذبة إلى النصف، إنما يقتضي من جميع البلدان اتخاذ إجراءات متضافرة وفعالة في هذا الصدد. |
La Cumbre del Milenio y la Cumbre Mundial 2005, así como las posiciones consensuadas de la Asamblea, en particular las revisiones trienales amplias de la política, constituyen una gran parte del fundamento del progreso en esta esfera. | UN | ويشكل مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 والمواقف التي اتخذتها الجمعية بتوافق الآراء، وليس بأقلها أهمية الاستعراض الشامل للسياسة الذي يجري كل ثلاث سنوات، جانبا كبيرا من الركيزة التي يستند إليها لتحقيق المزيد من التقدم في هذا المجال. |
Se habían producido acontecimientos en el ámbito de la asistencia internacional, como la Cumbre del Milenio y la Cumbre Mundial 2005, que habían dado lugar a nuevos mecanismos mundiales de financiación y a nuevas fuentes de fondos, lo que había planteado nuevos desafíos al UNFPA a la hora de apoyar a los gobiernos nacionales que solicitaban esos recursos. | UN | وقد أدت التطورات التي نشأت في مجال المعونة الدولية، بما في ذلك مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005، إلى ظهور آليات تمويل عالمية جديدة ومصادر جديدة للتمويل. وقد وضع هذا تحديات إضافية جديدة أمام الصندوق فيما يتعلق بدعم الحكومات الوطنية في سعيها للحصول على تلك الموارد. |
Esta base de datos interactiva facilita el análisis y la integración completos de los factores demográficos en los planes de aplicación del programa de desarrollo de las Naciones Unidas y los compromisos adquiridos en la Declaración del Milenio y la Cumbre Mundial 2005. VIII. Observación, coordinación y difusión de la información sobre cuestiones demográficas | UN | وتيسر قاعدة البيانات التفاعلية هذه النظر والإدماج الكاملين للعوامل السكانية في الخطط الرامية إلى تنفيذ جدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة والالتزامات التي جرى التعهد بالوفاء بها في إعلان الألفية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
La Cumbre del Milenio y la Cumbre Mundial 2005, así como las posiciones consensuadas de la Asamblea, en particular las revisiones trienales amplias de la política, constituyen una gran parte del fundamento del progreso en esta esfera. | UN | ويشكل مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 والمواقف التي اتخذتها الجمعية بتوافق الآراء، وليس بأقلها أهمية الاستعراض الشامل للسياسة الذي يجري كل ثلاث سنوات، جانبا كبيرا من الركيزة التي يستند إليها لتحقيق المزيد من التقدم في هذا المجال. |
La Cumbre del Milenio y la Cumbre Mundial 2005, así como las posiciones consensuadas de la Asamblea, en particular las revisiones trienales amplias de la política, constituyen una gran parte del fundamento del progreso en esta esfera. | UN | فمؤتمر الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 ومواقف الجمعية العامة التي تم التوصل إليها بتوافق الآراء، وأخيرا وليس آخرا الاستعراضات الشاملة للسياسات التي تجرى كل ثلاث سنوات، تشكل كلها جانبا كبيرا من الأساس الوطيد الذي بني عليه كل ما تحقق بعد ذلك من تقدم في هذا المجال. |
Se prestará especial atención a apoyar a los países en la consolidación de medidas y políticas que favorezcan la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los derivados de la Declaración del Milenio y la Cumbre Mundial 2005 y su Documento Final. | UN | وسيكون التركيز بشكل خاص على دعم البلدان في تجميع التدابير والسياسات لإحراز تقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف المنبثقة عن إعلان الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 ونتائجه. |
5. Subraya que las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, entre ellas la Cumbre del Milenio y la Cumbre Mundial 2005, han reforzado la prioridad y el carácter urgente que reviste la erradicación de la pobreza en el programa de desarrollo de las Naciones Unidas; | UN | " 5 - تؤكد أن المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005، عززت أولوية القضاء على الفقر وإلحاحيته في الخطة الإنمائية للأمم المتحدة؛ |
7. Subraya que las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, entre ellas la Cumbre del Milenio y la Cumbre Mundial 2005, han reforzado la prioridad y el carácter urgente que reviste la erradicación de la pobreza en el programa de desarrollo de las Naciones Unidas; | UN | 7 - تؤكد أن المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005، عززت أولوية القضاء على الفقر وإلحاحيته في الخطة الإنمائية للأمم المتحدة؛ |
7. Subraya que las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, entre ellas la Cumbre del Milenio y la Cumbre Mundial 2005, han reforzado la prioridad y el carácter urgente que reviste la erradicación de la pobreza en el programa de desarrollo de las Naciones Unidas; | UN | 7 - تؤكد أن المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005، قد عززت الأولوية والطابع الملح للقضاء على الفقر في خطة الأمم المتحدة للتنمية؛ |
UN - Biotech es un mecanismo interinstitucional destinado a promover la coherencia y la coordinación de las medidas del sistema de las Naciones Unidas destinadas a aplicar el programa definido en la Declaración del Milenio y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | 21 - إن شبكة الأمم المتحدة للتعاون المشترك بين الوكالات في مجال التكنولوجيا الإحيائية هي آلية مشتركة بين الوكالات تستهدف تعزيز الترابط والتنسيق في الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة بهدف تنفيذ جدول الأعمال الذي حدده إعلان الألفية ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة. |
Esa convergencia dimana de la Declaración del Milenio y de la Cumbre Mundial 2005. | UN | وينبثق هذا التقارب عن إعلان الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Esa convergencia dimana de la Declaración del Milenio y de la Cumbre Mundial 2005. | UN | وينبثق هذا التقارب عن إعلان الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
A raíz de la Cumbre del Milenio y de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, los gobiernos se han comprometido a proporcionar asistencia a las poblaciones rurales como parte de los esfuerzos por reducir a la mitad la incidencia de la pobreza extrema en 2015 a más tardar. | UN | وفي أعقاب قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، التزمت الحكومات بتقديم المساعدات إلى سكان الريف كجزء من الجهود الرامية إلى تخفيض الفقر المدقع إلى النصف بحلول عام 2015. |
Reafirmando también los compromisos contraídos por los líderes mundiales en la Cumbre del Milenio y en la Cumbre Mundial 2005 de elaborar y aplicar medidas eficaces para combatir y eliminar todas las formas de trata de personas, y mejorar las medidas existentes, a fin de acabar con la demanda de víctimas de la trata y proteger a esas víctimas, | UN | وإذ تؤكد مجددا أيضا الالتزام الذي قطعه قادة العالم على أنفسهم في مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بوضع وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالأشخاص من أجل التصدي للطلب على الضحايا المتجر بهم وحماية هؤلاء الضحايا، |
Reafirmando también los compromisos contraídos por los líderes mundiales en la Cumbre del Milenio y en la Cumbre Mundial 2005 de elaborar y aplicar medidas eficaces para combatir y eliminar todas las formas de trata de personas, y mejorar las medidas existentes, a fin de acabar con la demanda de víctimas de la trata y proteger a esas víctimas, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا الالتزام الذي قطعه قادة العالم على أنفسهم في مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بوضع وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالأشخاص والقضاء عليها من أجل التصدي للطلب على ضحايا الاتجار وحماية هؤلاء الضحايا، |