"الألماني في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Alemania en
        
    • alemán en
        
    • alemana en
        
    • alemán el
        
    • alemán del
        
    • DLR en
        
    1964-1968 Cónsul de Alemania en Nueva Orleans, Louisiana (Estados Unidos de América). UN القنصل الألماني في نيوأورليانز، لويزيانا
    518. Participé junto con el Ministro de Asuntos Exteriores de Alemania en varios foros que acompañaron las actividades de la Feria Internacional del Libro de Frankfurt. UN شاركتُ ومعي وزير الخارجية الألماني في حضور بعض الندوات المُصاحبة لفعاليات معرض فرانكفورت الدولي للكتاب.
    Se indicó que todo el personal de los servicios de seguridad había pasado nuevos cursos de formación en detección de documentos falsificados, organizados por la oficina a cargo del proyecto alemán en Beirut. UN وقيل إن جميع موظفي الأمن العام قد خضعوا لدورات مواصلة التدريب على كشف التزوير أجراها مكتب المشروع الألماني في بيروت.
    El ejército de ocupación alemán en la bella Francia... en el París siempre joven... se lo agradecerá. Open Subtitles جيش الاحتلال الألماني في ،فرنسا النظيفة بباريس السعيدة سأكون شاكراً لك
    Tienes mi sangre alemana en tus venas. Open Subtitles أنت تملك الدم الألماني في عروقك ، أليس كذلك؟
    Deseo evocar un discurso pronunciado por el Canciller Kohl ante el Parlamento alemán el 13 de julio de este año. UN وإنني أشير بذلك إلى الخطاب الذي ألقاه المستشار كول أمام البرلمان اﻷلماني في ٣١ تموز/يوليه من هذا العام.
    Conozcan a Immanuel Kant, genial filósofo alemán del siglo XVIII TED تعرفوا على ايمانويل كانت، النجم الفيلسوفي الألماني في القرن الثامن عشر.
    Miembro de la delegación de Alemania en la Quinta Comisión de la Asamblea General. UN عضو الوفد الألماني في اللجنة الخامسة للجمعية العامة.
    1980 a 1983 Cónsul de Alemania en El Cairo UN القنصل الألماني في القاهرة، مصر
    Cónsul de Alemania en El Cairo, Egipto UN القنصل الألماني في القاهرة، مصر
    1980 a 1983 Cónsul de Alemania en El Cairo UN القنصل الألماني في القاهرة، مصر
    38. Un participante de Alemania habló sobre las experiencias del organismo de cooperación para el desarrollo de Alemania en relación con la ordenación sostenible de los bosques (OSB). UN 38- وتحدث مشارك من ألمانيا عن خبرات التعاون الإنمائي الألماني في الإدارة الحرجية المستدامة.
    1980 a 1983 Cónsul de Alemania en El Cairo (Egipto) UN 1980-1983 القنصل الألماني في القاهرة، مصر
    Al pueblo alemán, en octubre de 1918, la perspectiva de un armisticio le parece venida del cielo. Open Subtitles بإلنسبة للشعب الألماني في أكتوبر 1918 فرصة الهدنة بدت هديّة من السماء
    Sabes, suena divertido, pero no quieres toparte con un pastor alemán en libertad. Open Subtitles تعلمين , يا إلهي , يبدو الأمر ممتعاً لكن لا أحد يرغب أن يلتقي مصادفة بالراعي الألماني في البراري
    Sin embargo, éstos consideraron que el despliegue previsto de un equipo de reconstrucción provincial alemán en Kunduz no era suficiente y pidieron que se desplegaran contingentes de la Fuerza Internacional de Asistencia en todo el territorio del país. UN إلا أنهم رأوا أن النشر المتوقع لفريق الإعمار الإقليمي الألماني في كندوز غير كاف ودعوا إلى نشر أفراد القوة الدولية للمساعدة الإنمائية في أفغانستان على نطاق أفغانستان.
    Señor Presidente, puede usted contar con el pleno apoyo de la delegación alemana en sus esfuerzos por hacer avanzar nuestra labor sustantiva. UN ويمكنكم، يا سيدي الرئيس، الاعتماد على الدعم الكامل من الوفد الألماني في مساعيكم الرامية إلى المضي قدماً صوب العمل الجوهري.
    Poco después de la ocupación alemana en la segunda guerra mundial, la empresa fue confiscada por pertenecer a judíos étnicos y, a partir de entonces, controlada por las autoridades administrativas establecidas en Polonia por el Reich alemán. UN فبعد الاحتلال الألماني في الحرب العالمية الثانية بوقت وجيز صودرت المنشأة لكونها مملوكة لعناصر يهودية ومنذ ذلك الحين سيطرت عليها السلطات الإدارية التي أنشأها الرايخ الألماني في بولندا.
    Poco después de la ocupación alemana en la segunda guerra mundial, la empresa fue confiscada por pertenecer a judíos étnicos y, a partir de entonces, controlada por las autoridades administrativas establecidas en Polonia por el Reich alemán. UN فبعد الاحتلال الألماني في الحرب العالمية الثانية بوقت وجيز صودرت المنشأة لكونها مملوكة لعناصر يهودية ومنذ ذلك الحين سيطرت عليها السلطات الإدارية التي أنشأها الرايخ الألماني في بولندا.
    El texto de una Ley de Reforma de las Pensiones de 1999, aprobado por el Bundestag alemán el 10.10.1997, estipula una nueva mejora en el reconocimiento de los períodos de crianza de hijos en el sistema legal de seguro de salud. UN ومسودة مرسوم إصلاح المعاشات لعام ٩٩٩١ الذي اعتمده البوندستاغ اﻷلماني في ٠١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ يدخل تحسينا إضافيا في تقدير فترات تنشئة اﻷبناء في النظام القانوني للتأمين الصحي.
    Instituciones en Miembro alemán del Órgano conjunto de supervisión las que es miembro de Eurojust UN العضوية في الهيئات العضو الألماني في هيئة الإشراف المشتركة لمنظمة العدالة الأوروبية (يوروجست)
    Una delegación del recién fundado Organismo Espacial de Sudáfrica visitó el DLR en Oberpfaffenhofen en noviembre de 2011. UN وزار وفد من وكالة فضاء جنوب أفريقيا المؤسسة حديثا المركز الألماني في أوبربفافينهوفين في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus