"الألماني لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Alemán de Derechos Humanos
        
    • de Derechos Humanos de Alemania
        
    • Alemán para los Derechos Humanos
        
    • GIHR
        
    Los representantes del Instituto Alemán de Derechos Humanos examinaron un borrador del informe. UN ونوقش التقرير في صيغة مشروع مع ممثلي المعهد الألماني لحقوق الإنسان.
    En ese sentido, el plan de acción nacional se someterá a debate con la sociedad civil, en cooperación con el Instituto Alemán de Derechos Humanos. UN وسوف يجري في هذا الصدد مناقشة خطة العمل الوطنية مع المجتمع المدني، بالتعاون مع المعهد الألماني لحقوق الإنسان.
    Además, está prevista para el segundo trimestre de 2007 la ultimación de un lector sobre el tema recopilado en colaboración con el Instituto Alemán de Derechos Humanos (Deutsches Institut für Menschenrechte). UN ومن المقرر، بالإضافة إلى ذلك، أن يستكمل بحلول صيف عام 2007 دليل في هذا الشأن من تجميع المعهد الألماني لحقوق الإنسان.
    Muchas de las propuestas formuladas por su Ministerio y por el Instituto Alemán de Derechos Humanos ya se han aplicado. UN وتم بالفعل تنفيذ كثير من الاقتراحات التي قدمتها وزارتها بالاشتراك مع المعهد الألماني لحقوق الإنسان.
    Junto con periodistas, funcionarios públicos y ONG, el Centro participó en una mesa redonda organizada por el Instituto de Derechos Humanos de Alemania. UN وقد شارك المركز مع صحفيين، ومسؤولين حكوميين، ومنظمات غير حكومية في مناقشة نظَّمها المعهد الألماني لحقوق الإنسان.
    Vicepresidente de la Junta de Síndicos del Instituto Alemán de Derechos Humanos. UN نائب رئيس مجلس أمناء المعهد الألماني لحقوق الإنسان
    Alemania: Instituto Alemán de Derechos Humanos UN ألمانيا: المعهد الألماني لحقوق الإنسان
    7. Instituto Alemán de Derechos Humanos y organizaciones no gubernamentales (ONG) UN 7 - المعهد الألماني لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية
    La reunión fue organizada por el Consejo de Europa, la Comisión Nacional Consultiva de Derechos Humanos de Francia, que ocupa actualmente la presidencia del Grupo de Coordinación Europeo de Instituciones Nacionales, y el Instituto Alemán de Derechos Humanos. UN وشارك في تنظيم هذه التظاهرة كل من مجلس أوروبا، واللجنة الاستشارية الوطنية الفرنسية لحقوق الإنسان، والرئيس الحالي لفريق التنسيق الأوروبي للمؤسسات الوطنية، والمعهد الألماني لحقوق الإنسان.
    La reunión fue organizada conjuntamente por la Comisión Nacional Consultiva de Derechos Humanos de Francia, que preside el Grupo de Coordinación Europeo de Instituciones Nacionales, y el Instituto Alemán de Derechos Humanos. UN وشارك في تنظيم هذه التظاهرة كل من اللجنة الاستشارية الوطنية الفرنسية لحقوق الإنسان، ورئيس فريق التنسيق الأوروبي للمؤسسات الوطنية، والمعهد الألماني لحقوق الإنسان.
    La mesa redonda, organizada por el ACNUDH, el Instituto Alemán de Derechos Humanos y el Instituto Danés de Derechos Humanos, fue un foro en el que se estudiaron métodos comunes para respaldar el proceso de los órganos de tratados. UN وشكَّل اجتماع المائدة المستديرة، الذي نظمته المفوضية، والمعهد الألماني لحقوق الإنسان والمعهد الدانمركي لحقوق الإنسان، منتدى لمناقشة الأساليب المشتركة لدعم عملية هيئات المعاهدات.
    El Gobierno Federal distribuye gratuitamente el folleto, que también se ha facilitado a expertos en la materia, por ejemplo a quienes asistieron a la reunión celebrada por el Instituto Alemán de Derechos Humanos mencionado anteriormente. UN وتوزع الحكومة الاتحادية الكتيب مجانا. ويجري تقديمه بصفة خاصة إلى الخبراء في هذا المجال، وعلى سبيل المثال أولئك الذين حضروا الاجتماع المذكور أعلاه الذي عقده المعهد الألماني لحقوق الإنسان.
    29. El 10 de septiembre de 2008, el ACNUDH participó en un taller organizado en Berlín por el Instituto Alemán de Derechos Humanos. UN 29- وفي 10 أيلول/سبتمبر 2008، شاركت المفوضية في حلقة عمل نظمها في برلين المعهد الألماني لحقوق الإنسان.
    4. El Instituto Alemán de Derechos Humanos 173 - 174 59 UN 4- المعهد الألماني لحقوق الإنسان 173-174 73
    173. El Instituto Alemán de Derechos Humanos es una institución nacional independiente que existe desde 2003. UN 173- عُرف المعهد الألماني لحقوق الإنسان المنشأ منذ عام 2003 بوصفه مؤسسة مستقلة وطنية لحقـوق الإنسـان.
    174. El Instituto Alemán de Derechos Humanos es financiado fundamentalmente por el Estado pero define sus proyectos con total independencia. UN 174- ويتلقى المعهد الألماني لحقوق الإنسان تمويله الأساسي من الدولة، ولكنه يحدد مشاريع عمله مستقلاً عن أي تأثير حكومي.
    El Comité, si bien constata que se dispone de otros recursos, incluso judiciales, recomienda al Estado parte que extienda la competencia del Instituto Alemán de Derechos Humanos a la recepción de denuncias, incluidas las relativas a derechos económicos, sociales y culturales, dada la facilidad de acceso de la población a mecanismos como ese. UN تلاحظ اللجنة سبل الانتصاف الأخرى المتاحة، بما في ذلك سبيل الانتصاف القضائي، لكنها توصي الدولة الطرف بأن توسع نطاق اختصاص المعهد الألماني لحقوق الإنسان لكي يتمكن من تلقي الشكاوى، بما في ذلك الشكاوى التي تتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لجعل هذه الآليات في متناول عامة الجمهور.
    1. Sírvanse facilitar información sobre las actividades llevadas a cabo por el Instituto Alemán de Derechos Humanos y relacionadas con la Convención. UN 1- الرجاء تقديم معلومات عن الأنشطة التي اضطلع بها المعهد الألماني لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالاتفاقية.
    b) La creación en marzo de 2001 del Instituto Alemán de Derechos Humanos, un centro de coordinación encargado de supervisar la situación de los derechos humanos en el país. UN (ب) إنشاء المعهد الألماني لحقوق الإنسان في آذار/مارس 2001، وهو جهة وصل تضطلع برصد الحالة المحلية لحقوق الإنسان؛
    El Instituto de Derechos Humanos de Alemania y la Universidad Libre de Berlín colaboran en la profesionalización de la educación en derechos humanos en el trabajo con niños y jóvenes, el trabajo social, la educación social y otros ámbitos. UN ويتعاون المعهد الألماني لحقوق الإنسان وجامعة برلين الحرة على إضفاء الصبغة المهنية على التثقيف بحقوق الإنسان لدى التعامل مع الأطفال والشباب، والعمل الاجتماعي، والتثقيف الاجتماعي، وسوى ذلك.
    8.1 El 20 de enero de 2012, el peticionario presentó un informe amicus curiae del Instituto Alemán para los Derechos Humanos. El Instituto señala que el término " racismo " tiende a utilizarse únicamente en el contexto de la extrema derecha organizada. UN 8-1 وفي 20 كانون الثاني/يناير 2012، قدم الملتمس مذكرة أصدقاء المحكمة التي أعدها المعهد الألماني لحقوق الإنسان الذي أشار إلى أن مصطلح " العنصرية " لا يُستخدم في معظم الأحيان إلا في سياق التطرف اليميني المنظم.
    4. El GIHR señaló que la legislación y jurisdicción alemanas sólo hacían referencia a las normas internacionales de derechos humanos en raras ocasiones. UN 4- أشار المعهد الألماني لحقوق الإنسان إلى أن التشريعات والاختصاصات القضائية الألمانية نادراً ما تشير إلى المعايير الدولية لحقوق الإنسان(10).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus