Se pidió a la secretaría que preparara una versión revisada de la guía sobre la base de esas deliberaciones y decisiones. | UN | وقد طُلب إلى الأمانة إعداد صيغة منقحة من الدليل، تستند إلى هذه المداولات والقرارات. |
Se pidió a la secretaría que preparara un proyecto en el que se reflejaran estas consideraciones. | UN | وطلب إلى الأمانة إعداد مشروع نص يجسّد هذه الاعتبارات. |
Se pidió a la secretaría que preparara un texto adecuado para incluirlo en el proyecto de artículo 7. | UN | وطلب الى الأمانة إعداد صياغة ملائمة لإدراجها في مشروع المادة 7. |
Tras un debate, se pidió a la secretaría que preparase una versión revisada del proyecto de artículo 16, con posibles variantes que reflejaran las distintas opiniones expresadas, así como los enfoques legislativos examinados. | UN | وبعد المناقشة، طُلب إلى الأمانة إعداد صيغة منقحة من مشروع المادة 16، بالإضافة إلى صيغ أخرى ممكنة تعكس مختلف الآراء التي أُعرب عنها والنهج التشريعية التي تمت مناقشتها. |
El OSE pidió a la secretaría que preparase una recopilación y síntesis de estas opiniones para examinarla en su 19º período de sesiones. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة إعداد تجميع وتوليف لهذه الآراء كي تنظر فيها الهيئة خلال دورتها التاسعة عشرة. |
La Comisión puede autorizar a sus grupos de trabajo a pedir a la secretaría que prepare estudios y otros documentos necesarios para la continuación de su labor. | UN | ويمكن للجنة أن تأذن لأفرقتها العاملة بأن تطلب من الأمانة إعداد دراسات ووثائق أخرى تراها ضرورية لمواصلة عملها. |
El OSACT también pidió a la secretaría que preparara un informe sobre los resultados del taller que habría de examinar en su 16º período de sesiones; | UN | كما طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة إعداد تقرير عن نتائج حلقة العمل لكي تنظر فيه أثناء دورتها السادسة عشرة؛ |
El Comité pidió a la secretaría que preparara un documento de opciones sucinto sobre las propuestas del Secretario General. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمانة إعداد ورقة خيارات مختصرة بشأن مقترحات الأمين العام. |
Pidió a la secretaría que preparara una nota de antecedentes sobre los temas que figuran en el programa de la reunión oficiosa, a fin de facilitar el debate. | UN | وطلبت إلى الأمانة إعداد مذكرة معلومات أساسية عن البنود المدرجة في جدول أعمال الاجتماع غير الرسمي لتسهيل المناقشة. |
Pidió a la secretaría que preparara una nota de antecedentes sobre los temas que figuran en el programa de la reunión oficiosa, a fin de facilitar el debate. | UN | وطلبت إلى الأمانة إعداد مذكرة معلومات أساسية عن البنود المدرجة في جدول أعمال الاجتماع غير الرسمي لتسهيل المناقشة. |
Pidió a la secretaría que preparara un breve documento de trabajo como parte de su documentación anterior al período de sesiones en apoyo de las deliberaciones y las medidas del Comité. | UN | وطلبت من الأمانة إعداد ورقة عمل موجزة كجزء من وثائق ما قبل الدورة لدعم مناقشة اللجنة وعملها. |
Sobre este particular, se pidió a la secretaría que preparara distintas propuestas para ampliar el mecanismo con miras a la aportación de contribuciones de una sola vez y con carácter permanente al Fondo. | UN | وفي هذا الصدد طُلِب من الأمانة إعداد مقترحات بديلة لتمديد عمل آلية تقديم التبرعات للصندوق مرة واحدة وعلى أساس دائم. |
Por último, los participantes pidieron a la secretaría que preparara un documento de antecedentes sobre la convergencia y la divergencia de los procedimientos de seguimiento de las comunicaciones individuales. | UN | وأخيرا طلب المشاركون إلى الأمانة إعداد ورقة معلومات أساسية بشأن تقارب إجراءات متابعة البلاغات الفردية وتباعدها. |
El Comité pidió a la secretaría que preparase un índice y lo insertase al principio del documento. | UN | وطلبت اللجنة من الأمانة إعداد جدول محتويات وأن يوضع في مقدمة الوثيقة. |
El Comité pidió a la secretaría que preparase un índice y lo insertase al principio del documento. | UN | وطلبت اللجنة من الأمانة إعداد جدول محتويات وأن يوضع في مقدمة الوثيقة. |
La Conferencia pidió a la secretaría que preparase un proyecto de decisión para someterlo a su examen, teniendo en cuenta el debate sobre el subtema. | UN | وطلب المؤتمر من الأمانة إعداد مشروع مقرر لينظر فيه مع مراعاة المناقشات التي دارت بشأن هذا البند الفرعي. |
- pide a la secretaría que prepare una síntesis de dichos informes y la presente al CCT en su segundo período de sesiones, para su examen; | UN | - يطلب إلى الأمانة إعداد موجز لهذه التقارير لتنظر فيه لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الثانية؛ |
4. Pide a la secretaría que prepare un documento de antecedentes para facilitar el examen de este tema del programa. | UN | 4- يرجو من الأمانة إعداد وثيقة معلومات أساسية عن هذا الموضوع تيسيراً للنظر في هذا البند من جدول الأعمال. |
En la misma decisión se pide a la secretaría que prepare un informe de recopilación y síntesis sobre las terceras comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I para que la CP lo examine en su octavo período de sesiones. | UN | حيث يطلب هذا المقرر من الأمانة إعداد تقرير تجميعي وتوليفي للبلاغات الوطنية الثالثة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة. |
El Grupo de trabajo intergubernamental de expertos de composición abierta deberá aprobar un informe sobre su reunión, cuyo proyecto preparará la Secretaría. | UN | من المتوقع أن يعتمد الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية تقريرا عن اجتماعه ستتولى الأمانة إعداد مشروعه. |
El OSACT pidió a la secretaría que elaborara la estructura de esas comunicaciones y la hiciera llegar a las Partes a más tardar el 20 de enero de 2007. | UN | وطلبت إلى الأمانة إعداد الهيكل لهذه التقارير ونشره على الأطراف بحلول 20 كانون الثاني/يناير 2007. |
9. Pide a la secretaría que elabore un presupuesto para el período 2013 - 2015 para que la Conferencia lo examine en su próximo período de sesiones. | UN | 9 - يطلب إلى الأمانة إعداد ميزانية للفترة 2013 - 2015 لكي ينظر فيها المؤتمر خلال دورته القادمة. |
La Comisión solicitó a la Secretaría que elaborase para su consideración al año siguiente una lista de las revisiones que era necesario hacer en el Reglamento de Nódulos; | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمانة إعداد قائمة بالتنقيحات اللازمة لنظام العقيدات لتنظر فيها اللجنة في العام المقبل؛ |
21. Tras un debate, el Grupo de Trabajo pidió que la Secretaría preparara un nuevo proyecto de artículo 2 en que se reflejaran las decisiones indicadas. | UN | ١٢ - وبعد التداول، طلب الفريق العامل الى اﻷمانة إعداد مشروع جديد للمادة ٢ يعكس القرارات السابق ذكرها. |
aprueba también la decisión de la Comisión para que la labor del grupo de trabajo se efectúe sobre la base del consenso; y aprueba además la decisión de la Comisión de solicitar a la secretaría que prepare un análisis de la organización de los últimos tres períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, comprendido su 50º período de sesiones, para utilizarlo como referencia en la reunión del grupo de trabajo de composición abierta. | UN | ويوافق المجلس كذلك على مقرر اللجنة أن يجري عمل الفريق العمل على أساس توافق اﻵراء، ويوافق أيضا على مقرر اللجنة أن تطلب إلى اﻷمانة إعداد تحليل لتنظيم أعمال دورات اللجنة الثلاث السابقة، بما فيها دورتها الخمسون، ليستخدم كمرجع أثناء إجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية. |