la Secretaría Ejecutiva ha mejorado su capacidad tecnológica recurriendo a la cooperación internacional para la adquisición de nueva tecnología. | UN | وظلت الأمانة التنفيذية عاكفة على تحسين قدرتها التكنولوجية باتخاذ التعاون الدولي وسيلة للحصول على التكنولوجيا الجديدة. |
Se observó que la Secretaría Ejecutiva presentaría un conjunto unificado de informes para examinarlos antes de su publicación. | UN | وأشير إلى أن الأمانة التنفيذية ستقدّم مجموعة موحدة من التقارير لاستعراضها قبل نشرها بصيغتها النهائية. |
La diferencia constituirá la base para una solicitud de asistencia logística que la Secretaría Ejecutiva presentará a la comunidad internacional. | UN | وسيُعوَّض النقص الحاصل على أساس طلب للحصول على المساعدة السوقية ستقدمه الأمانة التنفيذية إلى المجتمع الدولي. |
La Subcomisión felicitó a la Oficina por el apoyo que continuaba brindando en el marco de su función de secretaría ejecutiva. | UN | وأشادت اللجنة الفرعية بالمكتب لما يقدمه من دعم متواصل بصفته الأمانة التنفيذية. |
En respuesta a esta invitación, el Secretario Ejecutivo de la CLD se sumó al GME. | UN | واستجابةً لهذه الدعوة، انضمت الأمانة التنفيذية لاتفاقية مكافحة التصحر إلى فريق الاتصال المشترك. |
la Secretaría Ejecutiva negociará con los Estados miembros interesados, un acuerdo que constituirá el estatuto de la fuerza. | UN | 24 - ستتفاوض الأمانة التنفيذية مع الدول الأعضاء المعنية بشأن إبرام اتفاق يتعلق بوضع القوة. |
Además, la Cumbre instó a los Estados miembros que aún no hubieran acreditado a sus embajadores ante la Secretaría Ejecutiva a que lo hicieran sin demora. | UN | وحثت السلطة أيضا الدول الأعضاء التي لم تعتمد حتى الآن سفراء لها لدى الأمانة التنفيذية على أن تفعل ذلك دون تأخير. |
También participaron en la reunión el Jefe de la Secretaría Ejecutiva de la Iniciativa de Europa Central y el Jefe de la secretaría para Proyectos de la Iniciativa de Europa Central. | UN | كما شارك في الاجتماع رئيس الأمانة التنفيذية لمبادرة أوروبا الوسطى ورئيس الأمانة العامة لمشاريع مبادرة أوروبا الوسطى. |
la Secretaría Ejecutiva se ha organizado en equipos de proyectos que serán los responsables de cada una de las principales tareas relacionadas con los preparativos de la Cumbre. | UN | وقد نظمت الأمانة التنفيذية في شكل أفرقة مشروعات لكل من المهام الرئيسية المتعلقة بالأعمال التحضيرية للقمة. |
El mecanismo está especialmente agradecido por la cooperación recibida de la Secretaría Ejecutiva en el cumplimiento de su mandato. | UN | وتعرب الآلية عن امتنانها الخاص لما تلقته من تعاون من جانب الأمانة التنفيذية للوفاء بولايتها. |
Sin embargo, la Secretaría Ejecutiva del CSPDN es la encargada de coordinar y dar seguimiento a la implementación efectiva de las mismas. | UN | لكن الأمانة التنفيذية للمجلس هي التي تعنى بتنسيق التنفيذ الفعال ومتابعته. |
De la Secretaría Ejecutiva del consejo nacional de seguridad contra el terrorismo | UN | في الأمانة التنفيذية التابعة لمجلس الأمن الوطني لمكافحة الإرهاب |
la Secretaría Ejecutiva de la institución posteriormente emite una recomendación a la Dirección de Migración y Naturalización para la aprobación o negación de una solicitud. | UN | وبعدئذ تصدر الأمانة التنفيذية لتلك المؤسسة توصية إلى إدارة الهجرة والتجنس بالموافقة على الطلب أو رفضه. |
En este marco, se encargará de analizar y estudiar los proyectos de presupuestos anuales del Consejo Oleícola Internacional propuestos por la Secretaría Ejecutiva. | UN | وفي هذا السياق، تكون اللجنة المالية مسؤولة عن تحليل ودراسة مشاريع الميزانيات السنوية للمجلس الدولي للزيتون التي تقترحها الأمانة التنفيذية. |
Apoyo de la Secretaría Ejecutiva al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | القيام بأعمال الأمانة التنفيذية للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام |
Benin acoge la Secretaría Ejecutiva del Proyecto y participa en su funcionamiento. | UN | وتستضيف بنن الأمانة التنفيذية للمشروع وتشارك في عملها. |
Apoyo de la Secretaría Ejecutiva al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | دعم الأمانة التنفيذية للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام |
134. La Comisión observó que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre actuaba de secretaría ejecutiva del Comité Internacional sobre los GNSS y del Foro de Proveedores. | UN | 134- ولاحظت اللجنة أنّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي يقوم بدور الأمانة التنفيذية للجنة الدولية ولمنتدى مقدّمي الخدمات. |
La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, en su calidad de secretaría ejecutiva del Comité y del Foro de proveedores, prestará asistencia en los preparativos para esas reuniones y en la planificación y las actividades de los grupos de trabajo que tendrán lugar antes de las reuniones. | UN | وسوف يساعد مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بوصفه الأمانة التنفيذية للجنة ولمنتدى مقدّمي الخدمات، في التحضير للاجتماعين المذكورين وللتخطيط المؤقت وأنشطة الأفرقة العاملة. |
En respuesta a esta invitación, el Secretario Ejecutivo de la Convención de Lucha contra la Desertificación se sumó al Grupo. | UN | واستجابة لهذه الدعوة، انضمت الأمانة التنفيذية لاتفاقية مكافحة التصحر إلى فريق الاتصال المشترك. |
Fuente: Secretaría Ejecutiva de la Comisión Nacional de Seguimiento de Componente Social de la Agenda Venezuela. | UN | المصدر: الأمانة التنفيذية للجنة الوطنية لرصد العنصر الاجتماعي في جدول أعمال فنزويلا. |
Por último, el establecimiento progresivo de estructuras de la secretaría de la Organización para el control de las armas químicas refuerza nuestra convicción de que el desarme general y completo no es sólo un sueño. | UN | أخيرا، فإن اﻹنشاء التدريجي لهياكل اﻷمانة التنفيذية للمنظمة، من أجل الرقابة على اﻷسلحة الكيميائية يعزز من اقتناعنا بأن نزع السلاح العام والكامل ليس مجرد حلم. |
la Secretaria Ejecutiva, se ocupará de lograr la participación de todas las entidades concernidas. | UN | وستتخذ الأمانة التنفيذية خطوات تضمن مشاركة جميع الهيئات المعنية. |
Con la nueva estructura se consolidan los recursos de la secretaría al reducir el número de divisiones de nueve a siete. | UN | ويحرص الهيكل الجديد على دمج موارد اﻷمانة التنفيذية بخفض عدد الشُعب من ٩ إلى ٧. |
Solicita a la secretaría que preste el mismo asesoramiento a los centros de capacitación situados en los Estados Miembros. | UN | وتطلب اللجنة إلى الأمانة التنفيذية أن تُمد منسقي التدريب الموجودين في البلدان الأعضاء بنفس التوجيه. |