"الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Secretaría Especial de Derechos Humanos
        
    Asimismo se había creado el Comité Nacional sobre la Tortura con la participación de la Secretaría Especial de Derechos Humanos, el Ministerio de Relaciones Exteriores y distintas ONG. UN وقد أنشئت أيضاً لجنة وطنية معنية بالتعذيب، بمشاركة الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان ووزارة الخارجية ومنظمات غير حكومية.
    la Secretaría Especial de Derechos Humanos va a invertir 1.200.000 reales adicionales en los otros 12 estados. UN وتستثمر الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان حصة إضافية قدرها 1.2 مليون ريال برازيلي في الولايات ال12 الأخرى.
    Por otro lado, con la publicación del decreto No. 5.296/04, la Secretaría Especial de Derechos Humanos (SEDH) garantizó el acceso de las personas discapacitadas al sistema de educación. UN وفضلا عن ذلك، فإنه بإصدار القرار رقم 5296/04، كفلت الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان إمكانية وصول المعوقين إلى نظام التعليم.
    Hasta 2002 la Secretaría Especial de Derechos Humanos había prestado apoyo a más de 30.000 cursos de fomento de la capacidad para agentes de seguridad pública en todo el país, con la colaboración de organizaciones no gubernamentales. UN وبحلول عام 2002، كانت الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان قد دعمت تقديم دورات بناء القدرات إلى ما يزيد عن 000 30 من وكلاء الأمن العام في جميع أنحاء البلد، في شراكة مع المنظمات غير الحكومية.
    El Programa Centinela, emprendido conjuntamente por la Secretaría Especial de Derechos Humanos y el Ministerio de Desarrollo Social y Lucha contra el Hambre, se ocupa de los servicios de protección social en el Brasil. UN وبرنامج الرصد، الذي تشترك في الاضطلاع به الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان ووزارة التنمية الاجتماعية ومكافحة الجوع، هو المسؤول عن خدمات حماية الرفاه الاجتماعي.
    la Secretaría Especial de Derechos Humanos ha establecido acuerdos con organismos gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil para el funcionamiento de 368 oficinas de derechos en el marco del proyecto. UN وقد عقدت الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان اتفاقات مع الوكالات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني لتشغيل 368 مكتب استعلامات عن الحقوق في إطار المشروع.
    131. Actualmente se está aplicando el Plan de Acción para Combatir la Violencia contra los Ancianos, coordinado por la Secretaría Especial de Derechos Humanos. UN 131- ويجري حالياً تنفيذ خطة العمل لمكافحة العنف ضد المسنين التي تتولى تنسيقها الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان.
    En asociación con la Secretaría Especial de Derechos Humanos y la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer, la Secretaría Nacional de Justicia del Ministerio de Justicia está elaborando un proyecto denominado Medidas contra la trata de personas en el Brasil. UN وتعكف أمانة العدالة الوطنية في وزارة العدل، بمشاركة الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان والأمانة الخاصة للسياسات المتعلقة بالمرأة، على وضع مشروع أطلق عليه تدابير لمكافحة الاتجار بالبشر في البرازيل.
    Además, desde 2009 la Secretaría Especial de Derechos Humanos dispone del programa de entrevistas sobre derechos humanos, que constituye un espacio institucional para debatir adecuadamente sobre las políticas públicas relativas a esos derechos. UN علاوة على ذلك، تصدر الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان منذ عام 2009 مجلة حقوق الإنسان، وهي حيز مؤسسي للمناقشة المحدودة للسياسات العامة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Fue coordinada por la Secretaría Especial de Derechos Humanos y el Ministerio de Turismo y contó con el apoyo de los Ministerio de Salud, de Educación, de Justicia, de Trabajo y Empleo, y de Desarrollo Social. UN ونسقت الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان ووزارة السياحة للحملة، وحظيت بدعم وزارة الصحة ووزارة التعليم ووزارة العدل ووزارة العمل والتوظيف ووزارة التنمية الاجتماعية.
    En septiembre de 2004 la Secretaría Especial de Derechos Humanos inició el Proyecto para la Acción Integrada de Fortalecimiento Institucional para Combatir la Explotación Sexual y la Trata de Niños y Niñas. UN وفي أيلول/سبتمبر 2004 استهلت الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان مشروع العمل المتكامل للتدعيم المؤسسي لمكافحة الاستغلال الجنسي والاتجار بالفتيان والفتيات.
    El programa es ejecutado por la Secretaría Especial de Derechos Humanos, en asociación con Petróleo Brasileiro S.A. (Petrobrás) y la ONG Centro de Referencia, Estudios y Acciones sobre Niños y Adolescentes. UN وينفذ هذا البرنامج عن طريق الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان بالشراكة مع Petróleo Brasileiro S. A. (Petrobrás)، ومرجع الأطفال والمراهقين، مركز الدراسات والإجراءات، وهو منظمة غير حكومية.
    64. En 2004, la Secretaría Especial de Derechos Humanos creó la Oficina de Coordinación de la Educación para los Derechos Humanos, con el cometido de llevar a cabo las actuaciones prescritas en el Plan. UN 64- وفي عام 2004، أنشأت الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان مكتب تنسيق التثقيف بحقوق الإنسان لتنفيذ الإجراءات المذكورة في الخطة.
    105. En 2005, se estableció la Oficina de coordinación general de la educación en materia de derechos humanos en la Secretaría Especial de Derechos Humanos para aplicar políticas educativas sobre el tema en el plano nacional. UN 105- وفي عام 2005، أنشئ التنسيق العام للتثقيف بشأن حقوق الإنسان في إطار هيكل الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان وذلك لإدارة السياسات التعليمية في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    Este programa es resultado de la cooperación entre la Secretaría Especial de Derechos Humanos de la Presidencia de la República, el Ministerio de Desarrollo Social y Lucha contra el Hambre (MDS), el Ministerio de Salud, el Ministerio de Justicia, el Ministerio de Educación, la Universidad Federal de Mato Grosso do Sul, USAID/Partners y la Organización Internacional del Trabajo. UN ويرتكز هذا البرنامج على شراكة بين الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان التابعة لرئاسة الجمهورية، ووزارة التنمية الاجتماعية ومحاربة الجوع، ووزارة الصحة، ووزارة العدل، ووزارة التعليم، والجامعة الاتحادية لولاية ماتو غروسو دو سول، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة/شركائها، ومنظمة العمل الدولية.
    la Secretaría Especial de Derechos Humanos (SEDH) de la Presidencia de la República y el Ministerio de Relaciones Exteriores (MRE) pidieron a las entidades del Gobierno que facilitasen información acerca de sus políticas para la promoción y protección de los derechos humanos, ofreciendo una visión global e intersectorial de estos problemas. UN وقد طلبت الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان برئاسة الجمهورية ووزارة الخارجية إلى الكيانات الحكومية تقديم معلومات عن سياساتها لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، توفر رؤية شاملة ومتكاملة لتلك التحديات(2).
    El Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados agradeció a las autoridades del Brasil por toda la colaboración prestada durante su visita oficial y, en particular, el apoyo brindado por la Secretaría Especial de Derechos Humanos. UN شكر المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين السلطات البرازيلية على تعاونها، لا سيما المساعدة التي قدمتها الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان أثناء زيارته الرسمية(50).
    Según los datos de la Secretaría Especial de Derechos Humanos presentados por la ANCED, el número de adolescentes privados de libertad creció un 325% entre 1996 y 2006. UN وأفادت الرابطة بأن بيانات صادرة عن الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان تشير إلى أن عدد المراهقين المحرومين من الحرية ارتفع بنسبة 325 في المائة بين 1996 و2006().
    75. La preparación del segundo informe brasileño sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales estuvo a cargo de un Grupo de Trabajo Intersectorial coordinado por el Ministerio de Relaciones Exteriores, la Secretaría Especial de Derechos Humanos de la Oficina del Presidente y el Instituto de Investigaciones Económicas Aplicadas. UN 75- أعد هذا التقرير الثاني المقدم من البرازيل عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فريق عامل مشترك بين القطاعات، نسقت أعماله وزارة الخارجية ومكتب رئيس الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان ومعهد الدراسات الاقتصادية التطبيقية.
    14. Del 17 al 19 de noviembre de 2010 la Relatora Especial fue invitada por la Secretaría Especial de Derechos Humanos de la Presidencia de la República del Brasil al Seminario internacional sobre la protección de los defensores de los derechos humanos que se celebró en Brasilia. UN 14- وفي الفترة من 17 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، تلقت المقررة الخاصة دعوةً من الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان لدى رئاسة جمهورية البرازيل لحضور الحلقة الدراسية الدولية بشأن حماية المدافعين عن حقوق الإنسان التي نُظمت في برازيليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus