La División contribuirá a la adopción de decisiones por los Estados Miembros y reforzará la capacidad de la Secretaría para adoptar medidas apropiadas proporcionando información oportuna, objetiva, fidedigna y pertinente sobre el desempeño de la Organización. | UN | وستسهم الشعبة في عملية اتخاذ الدول الأعضاء للقرارات وتعزيز قدرة الأمانة العامة على اتخاذ الإجراءات المناسبة من خلال توفير معلومات آنية وموضوعية وموثوقة ومفيدة فيما يتعلق بأداء المنظمة. |
Mayor contribución de los Estados Miembros al proceso de adopción de decisiones y mayor capacidad de la Secretaría para adoptar medidas apropiadas, basándose en las inspecciones y evaluaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, incluidas las conclusiones de la autoevaluación, que valoran la pertinencia, eficiencia y eficacia de las actividades relativas a los programas y las cuestiones temáticas | UN | ازدياد إسهام الدول الأعضاء في عملية صنع القرارات وازدياد قدرة الأمانة العامة على اتخاذ الإجراءات المناسبة استنادا إلى ما يقوم به مكتب خدمات الرقابة الداخلية من عمليات تفتيش وتقييم، بما في ذلك التقييمات الذاتية التي تتناول مدى وجاهة وفعالية وكفاءة البرامج والمسائل المواضيعية |
Mayor contribución de los Estados Miembros al proceso de adopción de decisiones y mayor capacidad de la Secretaría para adoptar medidas apropiadas, basándose en las inspecciones y evaluaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, incluidas las conclusiones de la autoevaluación, que valoran la pertinencia, eficiencia y eficacia de los programas y las cuestiones temáticas | UN | زيادة الإسهام في عمليات صنع القرار لدى الدول الأعضاء، وزيادة قدرة الأمانة العامة على اتخاذ الإجراءات المناسبة على ضوء عمليات التفتيش والتقييم التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بما في ذلك التقييمات الذاتية التي تتناول مدى وجاهة وكفاءة وفعالية البرامج والمسائل المواضيعية |
En ese sentido, instan a la Secretaría a adoptar todas las medidas necesarias para acelerar la contratación. | UN | وفي ذلك الصدد، حث الوفدان الأمانة العامة على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتسريع استقدام الموظفين. |
En tanto aplaude la decisión de la Conferencia de las Partes de constituir el FMAM en su mecanismo de financiación, subraya la necesidad de diversificar las fuentes de financiación, inclusive por conducto del Fondo de la OPEP para el Desarrollo Internacional, y alienta a la Secretaría a adoptar las medidas apropiadas en tal sentido. | UN | ورحب بقرار مؤتمر الأطراف في الاتفاقية بأن يكون مرفق البيئة العالمي هو آلية التمويل؛ وشدد على الحاجة إلى تنويع مصادر التمويل، بما في ذلك عن طريق صندوق منظمة الأقطار المصدّرة للبترول لأغراض التنمية الدولية، وشجع الأمانة العامة على اتخاذ التدابير المناسبة في هذا الشأن. |
Insta, pues, a la Secretaría a que adopte las medidas que corresponda. | UN | وحث الأمانة العامة على اتخاذ التدابير اللازمة في هذا الشأن. |
Sin embargo, le preocupa que la falta de sanciones para la actuación profesional insatisfactoria tenga un efecto negativo en la moral y la productividad del personal, e insta a la Secretaría a que tome medidas más dinámicas para subsanar las deficiencias al respecto. | UN | ومع ذلك، يخشى أن يكون لعدم وجود جزاءات على الأداء القاصر أثر سلبي على الروح المعنوية للموظفين وعلى إنتاجيتهم، ويحث الأمانة العامة على اتخاذ تدابير استباقية بدرجة أكبر لمعالجة أوجه القصور في ذلك الصدد. |
" La División de Inspección y Evaluación seguirá contribuyendo a la adopción de decisiones por los Estados Miembros y reforzando la capacidad de la Secretaría para adoptar medidas apropiadas mediante evaluaciones e inspecciones que proporcionen información oportuna, objetiva, fidedigna y pertinente sobre el desempeño de la Organización. " | UN | " ستواصل شعبة التفتيش والتقييم دعم عملية صنع القرار على صعيد الدول الأعضاء للقرارات وتعزيز قدرة الأمانة العامة على اتخاذ الإجراءات المناسبة من خلال عمليات التقييم والتفتيش التي توفر معلومات آنية موضوعية موثوقة لها وجهاتها فيما يتعلق بأداء المنظمة " . |
" Mayor contribución de los Estados Miembros al proceso de adopción de decisiones y mayor capacidad de la Secretaría para adoptar medidas apropiadas, basándose en inspecciones y evaluaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, incluidas sus conclusiones en materia de autoevaluación, que valoran la pertinencia, eficiencia y eficacia de los programas y cuestiones temáticas. " | UN | " ازدياد الإسهام في عملية صنع القرارات على نطاق الدول الأعضاء وازدياد قدرة الأمانة العامة على اتخاذ الإجراءات المناسبة استنادا إلى ما يقوم به مكتب خدمات الرقابة الداخلية من عمليات تفتيش وتقييم، بما في ذلك التقييمات الذاتية التي تتناول مدى وجاهة وفعالية وكفاءة البرامج والمسائل المواضيعية " . |
" La División de Inspección y Evaluación seguirá contribuyendo a la adopción de decisiones por los Estados Miembros y reforzando la capacidad de la Secretaría para adoptar medidas apropiadas mediante evaluaciones e inspecciones que proporcionen información oportuna, objetiva, fidedigna y pertinente sobre el desempeño de la Organización. " | UN | " ستواصل شعبة التفتيش والتقييم دعم عملية صنع القرار على صعيد الدول الأعضاء للقرارات وتعزيز قدرة الأمانة العامة على اتخاذ الإجراءات المناسبة من خلال عمليات التقييم والتفتيش التي توفر معلومات آنية موضوعية موثوقة لها وجهاتها فيما يتعلق بأداء المنظمة " . |
26.6 La División de Inspección y Evaluación seguirá contribuyendo a la adopción de decisiones por los Estados Miembros y reforzando la capacidad de la Secretaría para adoptar medidas apropiadas mediante evaluaciones e inspecciones que proporcionen información oportuna, objetiva, fidedigna y pertinente sobre el desempeño de la Organización. | UN | 26-6 ستواصل شعبة التفتيش والتقييم دعم عملية اتخاذ الدول الأعضاء للقرارات وتعزيز قدرة الأمانة العامة على اتخاذ الإجراءات المناسبة من خلال عمليات التقييم والتفتيش التي توفر معلومات آنية موضوعية موثوقة بها وذات وجاهة فيما يتعلق بأداء المنظمة. |
" Mayor contribución de los Estados Miembros al proceso de adopción de decisiones y mayor capacidad de la Secretaría para adoptar medidas apropiadas, basándose en las inspecciones y evaluaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, incluidas las conclusiones de la autoevaluación, que valoran la pertinencia, eficiencia y eficacia de las actividades relativas a los programas y las cuestiones temáticas. " | UN | " ازدياد الإسهام في عملية صنع القرارات على نطاق الدول الأعضاء وازدياد قدرة الأمانة العامة على اتخاذ الإجراءات المناسبة استنادا إلى ما يقوم به مكتب خدمات الرقابة الداخلية من عمليات تفتيش وتقييم، بما في ذلك التقييمات الذاتية التي تتناول مدى وجاهة وفعالية وكفاءة البرامج والمسائل المواضيعية " . |
a) Mayor contribución de los Estados Miembros al proceso de adopción de decisiones y mayor capacidad de la Secretaría para adoptar, basándose en auditorías internas, medidas apropiadas que refuerzan los procesos de control interno y gobernanza y mejoran la gestión de riesgos | UN | (أ) ازدياد إسهام الدول الأعضاء في عملية صنع القرارات، وازدياد قدرة الأمانة العامة على اتخاذ الإجراءات المناسبة في ضوء عمليات المراجعة الداخلية بما يعزز عمليتي الرقابة والحوكمة الداخليتين ويحسن إدارة المخاطر |
a) Mayor contribución de los Estados Miembros al proceso de adopción de decisiones y mayor capacidad de la Secretaría para adoptar, basándose en auditorías internas, medidas apropiadas que refuerzan los procesos de control interno y gobernanza y mejoran la gestión de riesgos | UN | (أ) زيادة الإسهام في عمليات صنع القرار لدى الدول الأعضاء، وزيادة قدرة الأمانة العامة على اتخاذ الإجراءات المناسبة على ضوء عمليات المراجعة الداخلية للحسابات بما يعزز عمليتي الرقابة والحوكمة الداخليتين ويحسن إدارة المخاطر |
a) Mayor contribución al proceso de adopción de decisiones de los Estados Miembros y mayor capacidad de la Secretaría para adoptar medidas apropiadas, basándose en auditorías internas, que refuerzan los procesos de control interno y gobernanza y mejoran la gestión de riesgos | UN | (أ) زيادة الإسهام في عمليات صنع القرار لدى الدول الأعضاء، وزيادة قدرة الأمانة العامة على اتخاذ الإجراءات المناسبة على أساس عمليات المراجعة الداخلية للحسابات بما يعزز عمليتي الرقابة والحوكمة الداخليتين ويحسن إدارة المخاطر |
" a) Mayor contribución de los Estados Miembros al proceso de adopción de decisiones y mayor capacidad de la Secretaría para adoptar, basándose en auditorías internas, medidas apropiadas que refuerzan los procesos de control interno y gobernanza y mejoran la gestión de riesgos. " | UN | " (أ) ازدياد الإسهام في عملية صنع القرارات على صعيد الدول الأعضاء، وازدياد قدرة الأمانة العامة على اتخاذ الإجراءات المناسبة في ضوء عمليات المراجعة الداخلية بما يعزز عمليتي الرقابة والحوكمة الداخليتان ويحسن إدارة المخاطر " . |
Su delegación, preocupada por las infracciones que se ponen de relieve en el informe de la OSSI (A/64/326 (Part II)), insta a la Secretaría a adoptar medidas correctivas sin demora. | UN | وأعرب عن قلق وفده إزاء الانتهاكات التي أبرزها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/64/326 (Part II))، وحث الأمانة العامة على اتخاذ تدابير تصحيحية دون تأخير. |
Las iniciativas de reforma presentadas por la Secretaría y aprobadas por la Asamblea General no deben utilizarse como una forma subrepticia de socavar los mandatos establecidos por la propia Asamblea General, en particular para proyectos prioritarios de desarrollo, o para inducir a la Secretaría a adoptar medidas que no están respaldadas por resoluciones. | UN | 57 - ومضى قائلا إن مبادرات الإصلاح التي اقترحتها الأمانة العامة وأقرتها الجمعية العامة لا ينبغي أن تُستعمل كوسيلة خفِيَّة للنيل من الولايات التي اعتمدتها الجمعية العامة ذاتها، وبخاصة بالنسبة للمشاريع الإنمائية ذات الأولوية، أو لحث الأمانة العامة على اتخاذ إجراءات لا تدعمها قرارات. |
El Comité Especial insta a la Secretaría a que adopte medidas para asegurar que todo el personal de las operaciones de mantenimiento de la paz disponga del equipo mínimo necesario para garantizar su seguridad. | UN | 119 - وتحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة على اتخاذ تدابير تكفل تزويد جميع الموظفين في كل عملية من عمليات حفظ السلام بالحد الأدنى من المعدات المطلوبة لأغراض السلامة. |
El Comité Especial reitera firmemente la recomendación que figura en el párrafo 35 de su informe anterior (A/C.4/55/6) respecto de la necesidad de personal adicional para la Sección de Solicitudes de Reembolso y de Gestión de la Información del Servicio de Administración y Apoyo Financieros e insta a la Secretaría a que adopte medidas correctivas con carácter urgente. | UN | وتعيد اللجنة التأكيد بشدة على توصيتها الواردة في الفقرة 35 من تقريرها السابق (A/C4/55/6) بشأن الحاجة الى موظفين إضافيين في قسم إدارة المطالبات والمعلومات التابع لخدمات المالية والإدارة والدعم وتحث الأمانة العامة على اتخاذ إجراء لمعالجة الوضع على وجه السرعة. |
El Grupo acoge con agrado los datos que figuran en el informe del Secretario General acerca de las recomendaciones pendientes de aplicación; insta a la Secretaría a que tome medidas rápidas y efectivas para impedir que esas recomendaciones sigan sin cumplirse. | UN | 39 - وأعرب عن ترحيب المجموعة بالمعلومات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن التوصيات التي طال أمدها؛ وحث الأمانة العامة على اتخاذ تدابير عاجلة وفعالة للحيلولة مطلقا دون تكرار عدم الامتثال لتلك التوصيات. |