"الأمانة العامة ككل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Secretaría en su conjunto
        
    • toda la Secretaría
        
    • conjunto de la Secretaría
        
    • la Secretaría en general
        
    • la Secretaría en su totalidad
        
    • en la Secretaría
        
    • la Secretaría en todo
        
    • la Secretaría de manera
        
    • la Secretaría como un todo
        
    • la totalidad de la Secretaría
        
    • la Secretaría con visión de conjunto
        
    En ellas se evaluarán los efectos acumulativos de varios programas que comparten finalidades comunes y al mismo tiempo se obtendrán nuevos datos sobre la eficacia de la Secretaría en su conjunto. UN فهي ستقيِّم الآثار المتراكمة لعدة برامج تتقاسم أهدافا مشتركة، وستوفر بذلك نظرة ثاقبة على فعالية الأمانة العامة ككل.
    En la primera parte del informe se proporciona una sinopsis de los resultados alcanzados por la Secretaría en su conjunto. UN ويتضمن الجزء الأول من التقرير نظرة عامة على النتائج التي حققتها الأمانة العامة ككل.
    iii) Aumento del porcentaje de mujeres pertenecientes al cuadro orgánico y superiores en la Secretaría en su conjunto UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للنساء على مستوى الفئة الفنية وما فوقها في الأمانة العامة ككل.
    Tales planes se deben preparar de conformidad con la estrategia en materia de TIC para toda la Secretaría. UN وينبغي إعداد تلك الخطط وفقا لاستراتيجية الأمانة العامة ككل في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    Es necesario determinar cuáles serían los beneficios o las mejoras de la eficiencia que se obtendrían mediante una consolidación de ese tipo en toda la Secretaría. UN ويجب تحديد المكاسب أو المنافع التي يمكن أن تجنيها الأمانة العامة ككل من عملية التوحيد تلك.
    Reconociendo la necesidad de una cultura institucional más generalizada y más transparente, el Secretario General Adjunto de Gestión ha puesto en marcha un mecanismo institucional mediante el cual cada nuevo acto normativo y su ulterior promulgación son objeto de revisión por una red de funcionarios administrativos y de gestión del conjunto de la Secretaría. UN وإقرارا من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بالحاجة إلى إرساء ثقافة للعمل أوسع نطاقا وأكثر شفافية، فقد شرع في إنشاء آلية مؤسسية يتم من خلالها التدقيق في وضع أي سياسة جديدة والعمل بها فيما بعد عن طريق شبكة من مسؤولي الإدارة والتنظيم من الأمانة العامة ككل.
    ii) Porcentaje más alto de funcionarios contratados de países insuficientemente representados en la Secretaría en su conjunto UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للموظفين المعينين من الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة ككل
    iii) Porcentaje más alto de mujeres pertenecientes al cuadro orgánico y superiores en la Secretaría en su conjunto UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للنساء على مستوى الفئة الفنية وما فوقها في الأمانة العامة ككل
    La Comisión considera que debe analizarse más a fondo la función que corresponde al Departamento en la promoción de la mejora de las prácticas de gestión en la Secretaría en su conjunto. UN وتعتقد اللجنة أنه لا بد من زيادة توضيح دور الإدارة في تشجيع الممارسات الإدارية المُحسَّنة في الأمانة العامة ككل.
    Para ello, el ACNUDH determina cuáles son los países que están insuficientemente representados en la Secretaría en su conjunto y en el ACNUDH. UN وتحقيقا لذلك، حُددت البلدان المستهدفة الممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة ككل وفي المفوضية معا.
    La composición del ACNUDH no difiere en ese sentido de forma significativa de la de la Secretaría en su conjunto. UN وفي هذا الصدد، لا يختلف اختلافاً يذكر تكوين المفوضية عن تكوين الأمانة العامة ككل.
    Esos planes se deberían preparar de conformidad con la estrategia de TIC para la Secretaría en su conjunto. UN وينبغي إعداد هذه الخطط وفقاً لاستراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة ككل.
    Teniendo en cuenta esos vínculos, la Asamblea General tal vez desee pedir al Secretario General que presente un informe sobre la capacitación de la Secretaría en su conjunto. UN ونظراً لهذه الصلات، قد تود الجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن التدريب في الأمانة العامة ككل.
    Entre otras cosas, el coordinador centraliza las propuestas y peticiones concernientes al multilingüismo en toda la Secretaría. UN وعلاوة على ذلك، فإن المنسق هو الجهة التي تتجمع لديها الاقتراحات والطلبات المتعلقة بتعدد اللغات في الأمانة العامة ككل.
    Recomienda que se pida al Secretario General que acelere la aplicación de un procedimiento simplificado para la inscripción de proveedores en toda la Secretaría. UN وهي توصي بأن يطلب إلى الأمين العام التعجيل بتنفيذ العملية المبسطة لتسجيل البائعين في الأمانة العامة ككل.
    Cada vez más, la BLNU está convirtiéndose en una plataforma facilitadora de actividades a nivel de toda la Secretaría. UN وتتحول القاعدة أيضا بشكل متزايد إلى منصة تؤدي دورا تمكينيا لأنشطة الأمانة العامة ككل.
    Durante el bienio 2006-2007, más de 61.000 funcionarios participaron en los programas de aprendizaje y promoción de las perspectivas de carrera organizados en el conjunto de la Secretaría. UN شارك أثناء فترة السنتين 2006-2007 ما يربو على 000 61 موظف في برامج التعلم والتطور الوظيفي على صعيد الأمانة العامة ككل.
    Debido a la creciente variedad de las actividades que desempeña la División en respuesta a los nuevos mandatos, el personal de los programas ha de trabajar necesariamente de forma complementaria con los oficiales financieros del Departamento y de la Secretaría en general. UN ونظرا لأن نطاق الأنشطة التي تضطلع بها الإدارة تلبية لولايات جديدة آخذ في الاتساع، فلا بد أن يعمل موظفو البرامج بشكل مكمّل لعمل الموظفين الماليين في الإدارة وفي الأمانة العامة ككل.
    La estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno se puso en marcha en 2010 en previsión de que las soluciones institucionales que entonces estaban en fase inicial, Inspira, Umoja e IPSAS, conllevarían un cambio adicional significativo para la Secretaría en su totalidad. UN 23 - وانطلقت استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في عام 2010 تأهبا للتغيّرات الإضافية الهامة التي كانت الأمانة العامة ككل ستشهدها نتيجة لتطبيق نظامي إنسبيرا وأوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على نطاق مؤسسي، وهي أنظمة كانت وليدة آنذاك.
    Los tres programas estratégicos de gestión del conocimiento, gestión de los recursos y gestión de la infraestructura se complementan entre sí y abordan conjuntamente las necesidades en materia de TIC de la Secretaría en todo el mundo. UN تستفيد المشاريع الاستراتيجية الثلاثة، وهي إدارة المعارف وإدارة الموارد وإدارة الهياكل الأساسية، من بعضها البعض، وهي تلبي في مجملها احتياجات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على مستوى الأمانة العامة ككل.
    El Secretario General concluye que será posible contener mejor los costos y mitigar los riesgos si primeramente se diseña y construye el sistema completo, y después se despliega en toda la Secretaría de manera gradual. UN ويخلص الأمين العام إلى أن السبيل إلى ضبط التكاليف على أفضل وجه والتخفيف من المخاطر يكمن في تصميم وبناء النظام بكامله أولا ثم نشره على صعيد الأمانة العامة ككل باتباع نهج تدريجي.
    La Comisión considera que el margen de flexibilidad para la redistribución de 50 puestos es una forma de proyecto experimental para facilitar la búsqueda de métodos para administrar la Secretaría como un todo. UN وتنظر اللجنة إلى المرونة التي تتوافر بإتاحة 50 وظيفة لإعادة التوزيع على أنها من قبيل المشروع التجريبي الذي يُقصد به دعم عملية تحديد طرق ووسائل إدارة الأمانة العامة ككل.
    La Comisión opina que es preciso desarrollar el concepto que sustenta el establecimiento de una dependencia de apoyo a la mediación, teniendo en cuenta la capacidad existente en la totalidad de la Secretaría. UN وترى اللجنة أن المفهوم الكامن وراء إنشاء وحدة لدعم الوساطة بحاجة إلى تطوير مع مراعاة القدرات المتوفرة لدى الأمانة العامة ككل.
    La Comisión se ha referido en distintas ocasiones a la necesidad de que el Secretario General administre la Secretaría con visión de conjunto. UN وقد أشارت اللجنة مرارا إلى ضرورة قيام الأمين العام بإدارة الأمانة العامة ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus