"الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la SGIG
        
    • RSGE
        
    • Secretaría General para la Igualdad de Género
        
    • la GSGE
        
    • la Secretaría General
        
    Por otra parte, la SGIG ha ejecutado un amplio abanico de intervenciones a favor de la mujer. UN وبالإضافة إلى ذلك، نفذت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين مجموعة كاملة من التدخلات لدعم المرأة.
    El Centro está gestionado por el Ayuntamiento de Atenas en colaboración con la SGIG. UN ويتولى إدارة الملجأ بلدية أثينا بالتعاون مع الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين.
    Se instó a las internas a poner de manifiesto los problemas a los que se enfrentan y se distribuyó material informativo elaborado en diferentes lenguas por la SGIG. UN وفي الوقت نفسه، قامت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين بتوزيع مواد إعلامية مكتوبة بعدة لغات.
    Por otra parte, el RSGE, en colaboración con la OIM, ha brindado formación a 200 de sus miembros que colaboraron en la prestación de servicios en Atenas y Tesalónica aplicando métodos específicamente diseñados para atajar la trata de personas. UN وعلاوة على ذلك، دربت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، 200 شخص ممن شاركوا في تقديم الخدمات في أثينا وتيسالونيكا، وطبقت منهجية متخصصة لوقف الاتجار بالبشر.
    Secretaría General para la Igualdad de Género UN الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين
    El Comité está integrado por personalidades del mundo académico, abogados de renombre, especialistas en asuntos e igualdad de género, y especialistas y funcionarios de la GSGE. UN وتتألف اللجنة من أكاديميين، ومحامين بارزين، ومتخصصين في القضايا الجنسانية والمساواة بين الجنسين، ومتخصصين ومسؤولين من الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين.
    La citada publicación muestra la política de la SGIG en materia de integración de la perspectiva de género en la esfera de la salud pública. UN وتمثل هذه النشرة سياسة الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين بشأن إدماج المنظور الجنساني في مجال الصحة العامة.
    Procesamiento de datos: Departamento de Documentación de la SGIG. UN بيانات جهزتها إدارة التوثيق في الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين.
    Al mismo tiempo, la SGIG y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas unieron sus esfuerzos para elaborar los planes de actuación de los Comités Regionales de Igualdad, cuya finalidad es detectar y resolver los problemas a los que se enfrentan las mujeres inmigrantes. UN وفي الوقت نفسه، جرى التعاون بين الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على صياغة خطط العمل الخاصة باللجان الإقليمية المعنية بالمساواة، وذلك بهدف الوقوف على المشاكل التي تعاني منها النساء المهاجرات وإيجاد الحلول لها.
    Además, la SGIG y el Centro de Investigación para la Igualdad de Género (CIIG) han aprobado planes de actuación a favor de la mujer inmigrante. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين ومركز البحوث للمساواة بين الجنسين خطط عمل لدعم النساء المهاجرات.
    la SGIG apoyó el grupo de investigación coordinando el estudio/registro de la situación actual. UN ودعمت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين فريق الأبحاث عن طريق تنسيق دراسة/تسجيل واقع الحال.
    148. la SGIG contribuye de forma regular a la promoción del principio de igualdad entre hombres y mujeres a través de su participación e intervención efectivas en los foros europeos e internacionales. UN 148- لا تنفك الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين تعمل بنشاط وتساهم في تعزيز مبدأ المساواة بين الجنسين من خلال مشاركتها وتدخلاتها الفعالة في المحافل الأوروبية والدولية.
    Cuadro elaborado por el Servicio de Documentación y el Departamento de Documentación de la SGIG. UN بيانات وضعتها/جهزتها إدارة التوثيق في الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين.
    4. Lista de empleados de la SGIG que contribuyeron a la elaboración del presente informe UN المرفق 4 قائمة موظفي الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين التي ساهمت في إعداد التقرير (حزيران/
    María Stratigaki, como Secretaria General para la Igualdad de Género, agradece su contribución a todas esas organizaciones, así como a los miembros de la SGIG que han recabado y procesado los datos y la información y a sus colaboradoras Nafsika Moschovakou y Papagiannopoulou Matina, responsables de la redacción final del informe. UN وتشكر بالإضافة إلى ذلك، جميع أعضاء الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين الذين قاموا بجمع البيانات والمعلومات ومعالجتها، فضلاً عن شريكتيْها نافسيكا موسكوفاكو وماتينا باباجيانوبولو، اللتين تولتا مسؤولية وضع التقرير في شكله النهائي.
    Aparte de las disposiciones legislativas, la SGIG adoptó diferentes medidas a favor de las mujeres víctimas de la violencia doméstica que se canalizaron a través de sus dos centros de asesoramiento. UN وإلى جانب اللوائح التشريعية، وضعت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين تدابير لتقديم الدعم للنساء - الضحايا عبر مركزيها الاستشاريين.
    Los diferentes departamentos que componen la SGIG son responsables de brindar al Comité el apoyo administrativo, científico y técnico general que precise. La documentación científica necesaria para cada proyecto será proporcionada por los departamentos de la SGIG en colaboración con el RSGE. UN وقد عهد إلى إدارات الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين بتوفير الدعم الإداري العام والعلمي والتقني للجنة، فيما كلفت إدارات الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين بالتوثيق العلمي لكل مشروع بالتعاون مع مركز البحوث للمساواة بين الجنسين.
    123. la SGIG participa en la Red para la Prevención de la Violencia y las Lesiones, cuyo objetivo es brindar información transversal sobre la prevención de las lesiones y de la violencia y poner en marcha el Plan Nacional de Acción correspondiente. UN 123- وتشارك الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين في شبكة الوقاية من العنف والإيذاء التي تهدف إلى تقديم المعلومات الشاملة عن منع الإيذاء والعنف، وتنفيذ خطة العمل الوطنية ذات الصلة.
    160. El RSGE realizó una investigación titulada Inmigración femenina en Grecia. UN 160- أجرت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين بحثاً بعنوان " الهجرة النسائية في اليونان.
    Obtención del cuadro: Secretaría General para la Igualdad de Género. UN الجدول مستمد من: الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين
    La Secretaría General para la Igualdad de Género, del Ministerio del Interior, contribuyó a la preparación del Plan Nacional Estratégico de Desarrollo de Grecia 2007-2013 y logró que se incluyera un objetivo relacionado concretamente con la igualdad de género. UN وأسهمت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين في وزارة الداخلية في إعداد الخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية للفترة 2007-2013 لليونان وعملت على ضمان إدراج هدف المساواة بين الجنسين بشكل محدد فيها.
    la GSGE ha adoptado distintas medidas para valorar las consecuencias de la crisis en cada sexo y reducir al mínimo los efectos y las causas. UN وقد قامت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين بعدد من الإجراءات من أجل تقييم عواقب الأزمة بحسب نوع الجنس، والتخفيف من آثارها والحد من مسبباتها.
    En concreto, la Secretaría General llevó a cabo las siguientes actividades: UN وتحديداً قامت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين باتخاذ الإجراءات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus