"الأمانة العامة والدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Secretaría y los Estados Miembros
        
    • la Secretaría y a los Estados Miembros
        
    • la Secretaría como los Estados Miembros
        
    • la Secretaría y de los Estados Miembros
        
    • la Secretaría con los Estados Miembros
        
    • la Secretaría y Estados Miembros
        
    • la Secretaría como para los Estados Miembros
        
    El propósito del informe es ayudar a la Secretaría y los Estados Miembros a reflexionar sistemáticamente para aumentar la eficacia de la UNMIL. UN أما الغرض من التقييم فهو تمكين الأمانة العامة والدول الأعضاء من إمعان النظر بشكل منهجي في سبل زيادة فعالية البعثة.
    A juicio de la Comisión, la Secretaría y los Estados Miembros deben dar la máxima prioridad al despliegue rápido y total de este componente de la misión. UN وترى اللجنة أن النشر السريع والكامل لهذا العنصر ينبغي أن يكون، بالتالي، في مقدمة أولويات الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    La necesidad de la utilización óptima de los servicios de conferencias resulta indiscutible y exige esfuerzos constantes por parte de la Secretaría y los Estados Miembros. UN فالحاجة إلى الاستخدام الأمثل لموارد المؤتمرات لا جدال حوله ويقتضي بذل جهود دؤوبة من جانب الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    Para evitar tales distorsiones es preciso que se entable un diálogo y se establezcan relaciones de plena confianza entre la Secretaría y los Estados Miembros. UN والسبيل إلى تلافي تلك التحريفات هو الحوار وقيام علاقة على أساس الثقة التامة بين الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    Si se desea garantizar su éxito, la Secretaría y los Estados Miembros deberán trabajar de consuno para perfeccionarlo y aumentar su transparencia y eficacia. UN وبغرض كفالة نجاحها، ينبغي أن تعمل الأمانة العامة والدول الأعضاء سوية على صقلها سعيا إلى تحقيق الشفافية والفعالية.
    Las recomendaciones del grupo de trabajo sobre cuestiones disciplinarias pueden servir de base para un debate amplio entre la Secretaría y los Estados Miembros. UN ويمكن أن توفر توصيات الفريق العامل المعني بالمسائل التأديبية أساسا لمناقشة شاملة بين الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    Objetivo 2: Permitir que la Secretaría y los Estados Miembros hagan evaluaciones sistemáticas con miras a aumentar la efectividad de los programas principales de la Organización. UN الهدف 2: تمكين الأمانة العامة والدول الأعضاء من التفكير منهجيا في زيادة فعالية البرامج الرئيسية للمنظمة
    Esa disposición introducirá una mayor transparencia en las relaciones entre la Secretaría y los Estados Miembros. UN وسيعمل هذا الحكم على إيجاد قدر أكبر من الشفافية في العلاقة بين الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    Su delegación también desearía una mayor coordinación entre la Secretaría y los Estados Miembros en el aumento de una capacidad de reserva de personal civil. UN كما أوضح أن وفده يتطلع أيضا إلى تعزيز التنسيق بين الأمانة العامة والدول الأعضاء في توفير قدرة احتياطية من الموظفين المدنيين.
    Esto no sólo mejorará la calidad de la comunicación entre la Secretaría y los Estados Miembros sino que también permitirá que éstos mantengan entre ellos debates estratégicos más importantes. UN والتقرير بهذا لن يحسن نوعية التواصل بين الأمانة العامة والدول الأعضاء فحسب، بل سيمكّّن الدول الأعضاء من إجراء مناقشات استراتيجية ذات مدلول أكبر فيما بينها.
    Ha llegado el momento de crear un nuevo tipo de relaciones entre la Secretaría y los Estados Miembros. UN لقد آن أوان نوع جديد من العلاقات بين الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    Las responsabilidades de la Secretaría y los Estados Miembros se enumeran a continuación: UN وفي ما يلي قائمة بمسؤوليات الأمانة العامة والدول الأعضاء:
    Este es el diálogo que aspiramos a mantener y profundizar entre la Secretaría y los Estados Miembros. UN وإننا نود أن نستمر في ذلك الحوار بين الأمانة العامة والدول الأعضاء وفي تعزيزه.
    En consecuencia, la Secretaría y los Estados Miembros deberían examinar cuidadosamente los proyectos de presupuesto a fin de eliminar cualquier gasto que no sea absolutamente necesario. UN ولذلك ينبغي أن تتفحص الأمانة العامة والدول الأعضاء الميزانيات المقترحة تفحصا دقيقا لحذف أية نفقات لا تكون ضرورية تماما.
    El éxito de la Estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno dependerá de la realización de consultas minuciosas entre la Secretaría y los Estados Miembros. UN كما أن نجاح استراتيجية الدعم الميداني العالمية سوف يعتمد على قيام تشاور وثيق بين الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    la Secretaría y los Estados Miembros deben trabajar conjuntamente para acelerar el proceso de selección y contratación. UN وقالت أنه يجب على الأمانة العامة والدول الأعضاء التعاون من أجل تعجيل وتيرة عملية الاستقدام والتوظيف.
    Para lograr esto, las Naciones Unidas deberán establecer un nuevo equilibrio en la relación entre la Secretaría y los Estados Miembros. UN وحتى يتحقق ذلك، سيلزم الأمم المتحدة أن تعيد موازنة العلاقة بين الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    La proliferación de reuniones y documentos oficiales exige demasiado a la Secretaría y a los Estados Miembros. UN وتشكل كثرة الاجتماعات والوثائق الرسمية عبئا مفرطا من المطالب على عاتق الأمانة العامة والدول الأعضاء معا.
    Es preciso que tanto la Secretaría como los Estados Miembros sigan trabajando para resolver esas cuestiones. UN وقال إن معالجة هذه المسائل تتطلب جهودا مستمرة من جانب كل من الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    Una auténtica respuesta conjunta de la Secretaría y de los Estados Miembros ayudará a restaurar esa reputación. UN وقال إن الاستجابة المشتركة الحقيقية من جانب الأمانة العامة والدول الأعضاء من شأنها أن تساعد على استعادة تلك السمعة.
    En segundo lugar, creemos que es necesaria una interacción más fluida y permanente por parte de los distintos estamentos de la Secretaría con los Estados Miembros sobre las actividades y planes de trabajo que lleva a cabo en la aplicación concreta del presupuesto y del plan de mediano plazo. UN ثانيا، نرى أن من المهم وجود تفاعل متواصل وأكثر مرونة بين شتى فئات موظفي الأمانة العامة والدول الأعضاء حول الأنشطة وخطط العمل الجاري القيام بها في إطار التنفيذ المحدد للميزانية وللخطة متوسطة الأجل.
    218. Muchos entrevistados de la Secretaría y Estados Miembros destacaron los riesgos inherentes a la expansión de los recursos extrapresupuestarios. UN 218- وأشار كثيرون من الأمانة العامة والدول الأعضاء ممن أُجريت مقابلات معهم إلى المخاطر المتأصلة في زيادة الموارد الخارجة عن الميزانية.
    La preparación que requiere un proceso presupuestario anual resulta abrumadora tanto para la Secretaría como para los Estados Miembros. UN وتشكل متطلبات الإعداد للميزانية السنوية عبئا كبيرا على الأمانة العامة والدول الأعضاء معا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus