"الأمانة خلال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la secretaría durante
        
    • la secretaría en
        
    • la secretaría correspondiente
        
    • la secretaría dentro
        
    • secretaría durante el
        
    La labor de la secretaría durante el año había fomentado el comercio y el desarrollo de Palestina. UN وقد أدت أعمال الأمانة خلال هذا العام إلى النهوض بتجارة وتنمية فلسطين.
    La labor de la secretaría durante el año había fomentado el comercio y el desarrollo de Palestina. UN وقد أدت أعمال الأمانة خلال هذا العام إلى النهوض بتجارة وتنمية فلسطين.
    El GEPMA proporcionó esa orientación y asesoramiento técnico y 14 PMA presentaron sus programas nacionales de adaptación terminados a la secretaría durante el período en examen. UN وقدم فريق الخبراء إرشاداته ومشورته التقنية هذه، وقدم 14 بلداً من أقل البلدان نمواً برامج عملهم الوطنية المستوفاة إلى الأمانة خلال الفترة.
    En otras palabras, contiene las orientaciones estratégicas para la labor de la secretaría en los próximos cuatro años. UN وبعبارة أخرى، فهي تتضمن التوجهات الاستراتيجية لعمل الأمانة خلال السنوات الأربع المقبلة.
    En el lapso entre períodos de sesiones, la secretaría, en consulta con los copresidentes del Grupo de Trabajo, determinaría el anfitrión del 34º período de sesiones. UN وينبغي أن تحدد الأمانة خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين الجهة التي ستستضيف الدورة الرابعة والثلاثين، وذلك بالتشاور مع الرئيسين المشاركين للفريق العامل.
    En la presente nota se reseña la ejecución del presupuesto de los fondos fiduciarios que administra la secretaría correspondiente a los seis primeros meses del bienio 2006-2007. UN تعرض هذه الوثيقة أداء ميزانية الصناديق الاسئتمانية التي تديرها الأمانة خلال الأشهر الستة الأولى من فترة السنتين 2006-2007.
    La Parte exportadora transmitirá la certificación a la secretaría dentro de los 60 días siguientes a su recepción. UN ويقوم الطرف المصدّر بتقديم شهادة إلى الأمانة خلال ستين يوماً من الاستلام.
    Debería permitirse que los Estados Miembros presentaran aclaraciones sobre los problemas mencionados en los informes suministrados a la secretaría durante el período de sesiones de la Conferencia. UN ويجب السماح للدول الأعضاء بتوضيح التحديات المذكورة في التقارير المقدمة إلى الأمانة خلال دورة المؤتمر.
    Lista de las reuniones organizadas por la secretaría durante 2008: UN قائمة بالاجتماعات التي نظمتها الأمانة خلال عام 2008
    En ese contexto, la Comisión expresó su reconocimiento por las actividades realizadas por la secretaría durante el año anterior. UN 29 - وفي هذا السياق، أعربت اللجنة عن التقدير للأنشطة التي نفذتها الأمانة خلال العام الماضي.
    Las contribuciones voluntarias recibidas por la secretaría durante el período del que se informa se situaron en 5,4 millones de dólares. UN وبلغت التبرعات المقدَّمة إلى الأمانة خلال الفترة المشمولة بالتقرير 5.4 ملايين دولار.
    Las contribuciones voluntarias recibidas por la secretaría durante el período del que se informa ascendieron a 0,4 millones de dólares. UN وبلغت التبرعات المقدَّمة إلى الأمانة خلال الفترة المشمولة بالتقرير 0.4 مليون دولار.
    Por lo que respecta a la participación de los expertos, algunos de los que invitó la secretaría durante el período de prueba rechazaron la invitación a participar por considerar que entrañaba una carga adicional de trabajo. UN وفيما يتعلق بمشاركة الخبراء، فإن عدداً من الخبراء الذين اتصلت بهم الأمانة خلال الفترة التجريبية رفضوا الدعوة إلى المشاركة لأنها تشكل في نظرهم عبئا يضاف على عبء عملهم القائم.
    Cabe esperar que, movidos por un espíritu de cooperación, los Estados Miembros hagan cuanto esté a su alcance por llegar a un consenso con la secretaría durante el período de sesiones en curso. UN والأمل معقود على أن تبذل الدول الأعضاء قصارى جهدها، تيمّناً بروح التعاون وصولاً إلى توافق في الآراء مع الأمانة خلال الدورة الحالية.
    Es preciso abordar esos elementos simultáneamente para dar a las Partes la oportunidad de formular recomendaciones informales a la secretaría durante el intervalo entre el CRIC 7 y la CP 9. UN وتنبغي معالجة هذه العناصر بشكل متزامن من أجل إعطاء الأطراف فرصة لتقديم توصيات مستنيرة إلى الأمانة خلال الفترة الممتدة بين الدورة السابعة للجنة والدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    Es desalentadora para su delegación la falta de claridad de la secretaría en relación con el presupuesto durante las consultas oficiosas. UN وأضافت أنه يشعر بخيبة الأمل لانعدام الوضوح في الميزانية من قبل الأمانة خلال المشاورات غير الرسمية.
    Para promover la competencia lingüística, se impartieron clases de español y francés para el personal de la secretaría en 2012. UN ولتعزيز الكفاءة اللغوية، تم تنظيم دورات لتدريس اللغتين الفرنسية والإسبانية لموظفي الأمانة خلال عام 2012.
    Las reuniones oficiosas con la secretaría en las próximas semanas contribuirán sin duda a que los Estados Miembros mejoren sus conocimientos con respecto a las cuestiones planteadas. UN ومن شأن الاجتماعات غير الرسمية مع الأمانة خلال الأسابيع المقبلة أن تساعد الدول الأعضاء بلا شك على صوغ أفكارها بشأن المسائل المطروحة.
    Su delegación aprecia la amplitud de la gama y del alcance de las actividades desplegadas por la secretaría en el curso del Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación. UN 25 - وأعرب عن تقدير وفد بلده لتنوع و نطاق الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة خلال السنة الدولية للصحارى والتصحر.
    En la presente nota se reseña la ejecución del presupuesto de los fondos fiduciarios que administra la secretaría correspondiente a los 18 primeros meses del bienio 2006-2007. UN تعرض هذه الوثيقة أداء ميزانية الصناديق الاسئتمانية التي تديرها الأمانة خلال الأشهر الثماني عشرة الأولى من فترة السنتين 2006-2007.
    En esta nota se presenta la ejecución del presupuesto de los fondos fiduciarios que administra la secretaría correspondiente a los seis primeros meses del bienio 2008-2009. UN تعرض هذه الوثيقة أداء الميزانية البرنامجية للصناديق الاسئتمانية التي تديرها الأمانة خلال الأشهر الستة الأولى من فترة السنتين 2008-2009.
    6. La primera síntesis de la información presentada en mayo de 1999 por los países Partes afectados de África se basó en los 39 informes nacionales que fueron recibidos en la secretaría dentro del plazo establecido. UN 6- وقد وضع أول عرض للمعلومات التي قدمتها البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة في أيار/مايو 1999 على أساس 39 تقريراً وطنياً وصلت إلى الأمانة خلال المهلة المطلوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus