"الأمانة في إعداد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la secretaría en la preparación
        
    • la secretaría en la elaboración
        
    • la secretaría a preparar
        
    • la secretaría para preparar
        
    El subprograma aumentará también su nivel de interacción con el IPCC, y coordinará la participación de la secretaría en la preparación del tercer informe de evaluación. UN كذلك سيرفع هذا البرنامج الفرعي مستوى تفاعله مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، بتنسيق مشاركة الأمانة في إعداد تقرير التقييم الثالث.
    Orientaron a la secretaría en la preparación del programa provisional del tercer período de sesiones de la Conferencia representantes de todos los grupos regionales. UN وقام ممثلون عن كل المجموعات الإقليمية بإرشاد الأمانة في إعداد جدول عمل مؤقت للدورة الثالثة للمؤتمر.
    ONU-Hábitat colaboró con la secretaría en la preparación del informe del Secretario General sobre asentamientos humanos y otros documentos de antecedentes, incluido el esbozo de los informes nacionales sobre asentamientos humanos para el 12° período de sesiones. UN وتعاون موئل الأمم المتحدة مع الأمانة في إعداد تقرير الأمين العام عن المستوطنات البشرية وغير ذلك من الوثائق الأساسية بما في ذلك موجز التقارير الوطنية عن المستوطنات البشرية المقدمة للدورة الثانية عشرة.
    La delegación de la República de Corea espera poder colaborar con la secretaría en la elaboración de proyectos conjuntos en el marco de esa iniciativa. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يتمكن من العمل مع الأمانة في إعداد مشاريع مشتركة من أجل هذه المبادرة.
    En cuanto a la cuestión de la reducción al mínimo de las posibles distorsiones en la recopilación de datos sobre precios, algunos miembros de la Comisión expresaron la opinión de que debería fortalecerse el papel de la secretaría en la elaboración inicial de la lista de establecimientos comerciales y acogieron con satisfacción la recomendación del Comité Asesor al respecto. UN وعند مناقشة مسألة الإقلال من التحيز المحتمل في جمع بيانات الأسعار، أعرب أعضاء اللجنة عن رأي مؤداه أنه ينبغي تعزيز دور الأمانة في إعداد قائمة المنافذ ورحبوا بتوصية اللجنة الاستشارية في هذا الصدد.
    Además, el Comité quizás desee pedir a los gobiernos que faciliten más información sobre el establecimiento y la utilización de esos umbrales en el plano nacional con el fin de ayudar a la secretaría a preparar dicha propuesta. UN وقد ترغب اللجنة أيضاً في أن تطلب إلى الحكومات أن تقدم معلومات إضافية عن تحديد واستخدام هذه العتبات على الصعيد الوطني بهدف مساعدة الأمانة في إعداد هذا الاقتراح.
    44. Los esfuerzos realizados por la secretaría en la preparación de los planes no han sido hasta ahora muy concluyentes. UN 44- وقد أسفرت الجهود التي بذلتها الأمانة في إعداد الخطط حتى الآن عن مزيج من النتائج.
    Desde el punto de vista de los Estados receptores, la asistencia técnica de la CNUDMI es beneficiosa, habida cuenta de la experiencia acumulada por la secretaría en la preparación de los textos de la Comisión. UN ومن وجهة نظر البلدان المتلقية، تعتبر المساعدة التقنية التي تقدمها الأونسيترال مفيدة بفضل الخبرة المتراكمة لدى الأمانة في إعداد نصوص الأونسيترال.
    97. El Comité mencionó las ofertas recibidas de algunas organizaciones internacionales de ayudar a la secretaría en la preparación de las secciones pertinentes de dichos documentos. UN 97 - لاحظت اللجنة العروض الواردة من بعض المنظمات الدولية المشاركة بشأن مساعدة الأمانة في إعداد الأجزاء ذات الصلة من هذه الوثائق.
    63. La mayoría de los participantes encomiaron la labor de la secretaría en la preparación del documento de síntesis, presentado el cuarto día del período de sesiones, y señalaron que era una buena base para negociaciones ulteriores. UN 63 - أشاد معظم المشاركين بعمل الأمانة في إعداد وثيقة التجميع هذه، ملاحظين أنها أساس طيب لمواصلة المفاوضات.
    El MM apoyó a la secretaría en la preparación de material informativo para el Decenio de las Naciones Unidas para los Desiertos y la Lucha contra la Desertificación, incluido el logo y otros productos de divulgación. UN قدمت الآلية العالمية الدعم إلى الأمانة في إعداد بعض المواد الإعلامية الخاصة بعقد الأمم المتحدة للصحاري ومكافحة التصحر، تشمل الشعار ومنتجات أخرى معدة للدعوة.
    El Comité tal vez desee también solicitar a los gobiernos que proporcionen información adicional sobre el uso de esos umbrales y los niveles establecidos a fin de ayudar a la secretaría en la preparación de dicha propuesta, que sería presentada al Comité en su séptima reunión para que la examine. UN وقد ترغب اللجنة أيضاً في أن تطلب إلى الحكومات تقديم معلومات إضافية بشأن الاستخدام الوطني لهذه المستويات الحدّية والمستويات القائمة، بهدف مساعدة الأمانة في إعداد مقترح من هذا القبيل، الذي سيقدَّم لكي تنظر فيه اللجنة في اجتماعها السابع.
    102. El OSE tomó nota del formato que orientaría a la secretaría en la preparación del informe de síntesis mencionado en la decisión 4/CP.12. UN 102- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالشكل (انظر المرفق الرابع) الذي تسترشد به الأمانة في إعداد التقرير التوليفي المشار إليه في المقرر 4/م أ-12.
    3. Acoge con satisfacción la evaluación a fondo del programa TRAINMAR (TD/B/WP/144 y UNCTAD/EDM/Misc.175), celebra la gran calidad y el profesionalismo de la labor realizada por el equipo de evaluación, así como el apoyo prestado por la secretaría en la preparación del informe, y hace suyas las recomendaciones contenidas en él; UN 3- ترحــب بالتقيــيم المتعمــق لبرنامــج التدريــب البحــري TD/B/WP/144) و(UNCTAD/EDM/Misc.175، وتثني على المستوى الرفيع للجودة والاقتدار المهني الذي اتسمت به الأعمال التي اضطلع بها فريق التقييم، كما تثني على الدعم المقدم من الأمانة في إعداد التقرير، وتوافق على التوصيات الواردة فيه؛
    Un acuerdo respecto de la participación de la secretaría en la preparación del estudio sobre cooperación y sinergias entre las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo, y respecto del examen de ese estudio por la Conferencia de las Partes en su siguiente reunión; UN (ز) الموافقة على اشتراك الأمانة في إعداد دراسة عن مجالات التعاون وجوانب التوافق النشاطي بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، وأنه سيتم عرض نتائج هذه الدراسة على مؤتمر الأطراف في اجتماعه القادم؛
    m) El OSACT acogió complacido el ofrecimiento de los Estados Unidos de apoyar a la secretaría en la elaboración de elementos de información sobre tecnología en el sitio en la Web de esta última. hidrofluorocarbonos y perfluorocarbonos UN (م) ورحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بعرض الولايات المتحدة مساعدة الأمانة في إعداد عناصر معلومات تكنولوجية يمكن الاطلاع عليها عن طريق موقع الأمانة على الشبكة العالمية.
    g) El OSACT tomó nota de los progresos realizados por la secretaría en la elaboración de un proyecto experimental acerca de un inventario de proyectos de cooperación sobre tecnología, incluidas las tecnologías de mitigación y adaptación. UN (ز) لاحظت الهيئة الفرعية التقدم الذي أحرزته الأمانة في إعداد مشروع نموذجي بشأن جرد مشاريع التعاون التكنولوجي بما في ذلك تكنولوجيات التخفيف والتكيف.
    16. Invita a las Partes a que sometan hasta el 31 de julio de 2002 propuestas y sugerencias que ayuden a la secretaría a preparar los informes financieros y el proyecto de presupuesto para su examen por la Conferencia de las Partes en su sexto período de sesiones; UN 16- يدعو الأطراف إلى أن تقدم قبل 31 تموز/يوليه 2002 مقترحات لمساعدة الأمانة في إعداد التقارير المالية ومقترحات الميزانية لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته السادسة؛
    20. Pide al Secretario Ejecutivo que informe a la Conferencia de las Partes en su sexto período de sesiones sobre el estado de los fondos fiduciarios establecidos en virtud del reglamento financiero de la Conferencia de las Partes e invita a las Partes a formular propuestas y sugerencias con objeto de ayudar a la secretaría a preparar ese informe. Cuadro 1 UN 20- يرجو من الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة تقريراً عن حالة الصندوقين الاستئمانيين المنشأين بمقتضى أحكام النظام المالي لمؤتمر الأطراف، ويدعو الأطراف إلى تقديم مقترحات لمساعدة الأمانة في إعداد هذا التقرير.
    g) Se necesitaría una asistencia considerable de la secretaría para preparar la misión, en particular para obtener y analizar la información pertinente. UN )ز( يحتاج اﻷمر إلى مساعدة كبيرة من اﻷمانة في إعداد البعثة، وخصوصا في الحصول على المعلومات المطلوبة وتحليلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus