Las conclusiones expuestas por la secretaría en el documento TD/WP/172 merecían que la Junta adoptase las medidas apropiadas al respecto. | UN | وأما الاستنتاجات التي أوردتها الأمانة في الوثيقة TD/WP/172 فجديرة بأن يتخذ المجلس إجراءً مناسباً بشأنها. |
No obstante, el Gobierno del Japón desea apoyar, en principio, el proyecto de decisión propuesto por la secretaría en el documento IDB.32/12. | UN | واستدرك قائلا إن حكومته تود أن تؤيد، من حيث المبدأ، مشروع المقرر الذي اقترحته الأمانة في الوثيقة IDB.32/12. |
28. Muchos oradores consideraron importantes y útiles las iniciativas propuestas por la secretaría en el documento con la signatura CAC/COSP/WG.3/2008/CRP.1. | UN | 28- واعتبر الكثير من المتكلمين المبادرات التي اقترحتها الأمانة في الوثيقة CAC/COSP/WG.3/2008/CRP.1 مهمة ونافعة. |
a) Tomó nota de la información proporcionada por la secretaría en el documento IDB.24/10, relativo a la introducción del euro; | UN | (أ) أحاط علما بالمعلومات المقدمة من الأمانة في الوثيقة IDB.24/10 بشأن استحداث التعامل باليورو؛ |
5. En su 925ª sesión plenaria, celebrada el 12 de octubre de 2001, la Junta, actuando por recomendación de la Mesa, estuvo de acuerdo con las recomendaciones de la secretaría que figuraban en el documento TD/B/48/CRP.1 y, en particular, convino en: | UN | 5 - وافق المجلس، في جلسته العامة 925 المعقودة في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2001، وبناء على توصية من المكتب، على التوصيات المقدمة من الأمانة في الوثيقة TD/B/48/CRP.1. وقد وافق المجلس تحديداً على ما يلي: |
b) Tomó nota de la información proporcionada por la secretaría en el documento IDB.24/18; | UN | (ب) أحاط علما بالمعلومات التي قدمتها الأمانة في الوثيقة IDB.24/18؛ |
a) Toma nota de la información proporcionada por la secretaría en el documento IDB.24/10-PBC.17/10 sobre la introducción del euro; | UN | " (أ) يحيط علما بالمعلومات المقدمة من الأمانة في الوثيقة IDB.24/10-PBC.17/10 بشأن استحداث التعامل باليورو؛ |
a) Toma nota de la información proporcionada por la secretaría en el documento IDB.24/10-PBC.17/10 sobre la introducción del euro; | UN | (أ) " يحيط علما بالمعلومات المقدمة من الأمانة في الوثيقة IDB.24/10-PBC.17/10 بشأن استحداث التعامل باليورو؛ |
13. Las opiniones de las Partes, del GETT y del Grupo de Expertos para los PMA figuran en el documento FCCC/SBI/2003/MISC.1, y el informe de la secretaría, en el documento FCCC/SBI/2003/INF.3. | UN | 13- وترد آراء الأطراف وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً في الوثيقة FCCC/SBI/2003/Misc.1، ويرد تقرير الأمانة في الوثيقة FCCC/SBI/2003/INF.3. |
Las comunicaciones de las Partes figuran en el documento FCCC/SBSTA/2003/MISC.3, y el informe de síntesis preparado por la secretaría en el documento FCCC/SBSTA/2003/INF.1. | UN | وترد العروض المقدمة من الأطراف في الوثيقة FCCC/SBSTA/2003/MISC.3، ويرد التقرير التوليفي الذي أعدته الأمانة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2003/INF.1. |
Las nuevas comunicaciones de las Partes se presentan en el documento FCCC/SBSTA/2005/MISC.9 y la información recopilada por la secretaría, en el documento FCCC/SBSTA/2005/INF.7. | UN | وترد الإسهامات الجديدة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2005/MISC.9، وترد المعلومات التي جمعتها الأمانة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2005/INF.7. |
Las metas presentadas eran acordes con las metas cuantificadas de reducción de las emisiones para el conjunto de la economía comunicadas por las Partes del anexo I y recopiladas por la secretaría en el documento FCCC/SB/2011/INF.1. | UN | وكانت الأهداف المعلنة متسقة مع الأهداف الكمية للأطراف المدرجة في المرفق الأول، المتعلقة بخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل، على النحو الذي أبلغته هذه البلدان الأطراف وجمعته الأمانة في الوثيقة FCCC/SB/2011/INF.1. |
El grupo aceptó las enmiendas al reglamento propuestas por la secretaría en el documento UNEP (DTIE)/Hg/EG.1/2. | UN | 1- وافق الفريق على التعديلات على النظام الداخلي التي اقترحتها الأمانة في الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/EG.1/2. |
a) El OSACT tomó nota del proceso de examen técnico de la Convención relativo a los inventarios de gases de efecto invernadero de las Partes del anexo I resumido por la secretaría en el documento FCCC/SBSTA/1999/3, y apoyó dicho proceso; | UN | (أ) لاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وأيدت عملية الاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة والتي أوجزتها الأمانة في الوثيقة FCCC/SBSTA/1999/3؛ |
Toma nota de la información proporcionada por la secretaría en el documento TD/B/WP/161 y de la indicación de que se preparará un nuevo proyecto de estrategia de cooperación técnica de la UNCTAD que se presentará al Grupo de Trabajo en su 41° período de sesiones para su examen por los Estados miembros. Anexo II | UN | يحيط علما بالمعلومات المقدمة من الأمانة في الوثيقة TD/B/WP/161، وما أشير إليه من أنه سيجري إعداد مشروع جديد لاستراتيجية الأونكتاد في مجال التعاون التقني وعرضه على الفريق العامل في دورته الحادية والأربعين كي تنظر فيه الدول الأعضاء. |
En las conclusiones convenidas de la segunda parte del 40º período de sesiones, el Grupo de Trabajo tomó nota de la información facilitada por la secretaría en el documento TD/B/WP/161 y de la indicación de que se prepararía una nueva estrategia de la cooperación de la UNCTAD que se presentaría al Grupo de Trabajo en su 41º período de sesiones para su examen por los Estados miembros. | UN | وفي الاستنتاجات المتفق عليها في الجزء الثاني من الدورة الأربعين، أطلعت الفرقة العاملة على المعلومات التي وفرتها الأمانة في الوثيقة TD/B/WP/161 وأبلغت بأن هناك استراتيجية جديدة للتعاون التقني للأونكتاد سيجري إعدادها وعرضها على الفرقة العاملة في دورتها الحادية والأربعين لكي تنظر فيها الدول الأعضاء. |
Toma nota de la información facilitada por la secretaría en el documento TD/B/WP/161 así como de la indicación de que se preparará un nuevo proyecto de estrategia de cooperación técnica de la UNCTAD que se presentará al Grupo de Trabajo en su 41º período de sesiones para su examen por los Estados miembros. | UN | تحيط علماً بالمعلومات المقدمة من الأمانة في الوثيقة TD/B/WP/161، وما أشير إليه من أنه سيجري إعداد مشروع جديد لاستراتيجية الأونكتاد في مجال التعاون التقني وعرض هذا المشروع على الفرقة العاملة في دورتها الحادية والأربعين كي تنظر فيه الدول الأعضاء. |
Toma nota de la información proporcionada por la secretaría en el documento TD/B/WP/161 y de la indicación de que se preparará un nuevo proyecto de estrategia de cooperación técnica de la UNCTAD que se presentará al Grupo de Trabajo en su 41º período de sesiones para su examen por los Estados miembros. | UN | تحيط علماً بالمعلومات المقدمة من الأمانة في الوثيقة TD/B/WP/161 وبما ذُكر عن إعداد مشروع استراتيجية جديدة لأنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني بغية تقديمه إلى الفرقة العاملة في دورتها الحادية والأربعين لكي تنظر فيه الدول الأعضاء. |
19. Medidas. El OSACT tal vez desee examinar los resultados de las reuniones de expertos celebradas por la OACI y la OMI y la información facilitada por la secretaría en el documento que se menciona infra. | UN | 19- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في فحص نتائج اجتماعي الخبراء اللذين عقدتهما منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية والنظر في المعلومات التي قدمتها الأمانة في الوثيقة المشار إليها أدناه. |
5. En su 925ª sesión plenaria, celebrada el 12 de octubre de 2001, la Junta, actuando por recomendación de la Mesa, estuvo de acuerdo con las recomendaciones de la secretaría que figuraban en el documento TD/B/48/CRP.1 y, en particular, convino en: | UN | 5- وافق المجلس، في جلسته العامة 925 المعقودة في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2001، وبناء على توصية من المكتب، على التوصيات المقدمة من الأمانة في الوثيقة TD/B/48/CRP.1. وقد وافق المجلس تحديداً على ما يلي: |
5. En su 925ª sesión plenaria, celebrada el 12 de octubre de 2001, la Junta, actuando por recomendación de la Mesa, estuvo de acuerdo con las recomendaciones de la secretaría que figuraban en el documento TD/B/48/CRP.1 y, en particular, convino en: | UN | 5 - وافق المجلس، في جلسته العامة 925 المعقودة في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2001، وبناء على توصية من المكتب، على التوصيات المقدمة من الأمانة في الوثيقة TD/B/48/CRP.1. وقد وافق المجلس تحديداً على ما يلي: |
La propuesta preparada por la secretaría figura en el documento FCCC/SBSTA/2002/INF.19. | UN | ويمكن الاطلاع على الاقتراح الذي أعدته الأمانة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2002/INF.19. |