la secretaría también ha comenzado a recopilar la legislación nacional de sus Partes. | UN | وقد بدأت الأمانة كذلك عملية جمع تشريعات قطرية من الأطراف. |
En 2007, la secretaría también organizó un curso en Dakar (Senegal), sobre la facilitación del transporte y el comercio de conformidad con el Plan de Acción de Bangkok. | UN | وفي عام 2007، نظمت الأمانة كذلك حلقة دراسية في داكار، السنغال، عن تيسير النقل والتجارة طبقاً لخطة عمل بانكوك. |
De conformidad con esas disposiciones, la secretaría también comunicará la enmienda propuesta a las Partes y signatarios de la Convención y, a título informativo, al Depositario. | UN | ووفقاً للأحكام نفسها، سترسل الأمانة كذلك التعديلات المقترحة إلى الأطراف والموقعين على الاتفاقية وإلى الوديع، للعلم. |
De conformidad con esas disposiciones, la secretaría también comunicará la enmienda propuesta a las Partes y signatarios de la Convención y, a título informativo, al Depositario. | UN | ووفقاً للأحكام نفسها، سترسل الأمانة كذلك التعديل المقترح إلى الأطراف والموقعين على الاتفاقية وإلى الوديع، للعلم. |
También se pidió a la secretaría que considerara otros términos que figuraban en ese documento de trabajo y que pudiera ser conveniente examinar en el futuro. | UN | وطُلب إلى الأمانة كذلك أن تنظر في مصطلحات أخرى واردة في ورقة العمل تلك والتي قد يكون من اللازم النظر فيها مستقبلا. |
En el documento de la reunión preparado por la Secretaría figuran también proyectos de recomendación sobre las medidas que podría adoptar cada Parte y que el Comité podría recomendar en relación con la Parte. | UN | وتشتمل وثيقة الاجتماع التي تقدمها الأمانة كذلك علي مشروعات توصيات بشأن كل طرف تبَرُزُ الإجراءات التي قد ترغب اللجنة في التوصية باتخاذها بحق الطرف. |
De conformidad con esas disposiciones, la secretaría también comunicará la enmienda propuesta a las Partes y signatarios de la Convención y, a título informativo, al Depositario. | UN | ووفقاً للأحكام نفسها، سترسل الأمانة كذلك التعديل المقترح إلى الأطراف والموقعين على الاتفاقية وإلى الوديع، للعلم. |
la secretaría también ha estado recopilando datos e información acerca de diversos componentes de un modelo de costos de la minería de nódulos polimetálicos, incluidos costos de equipo, transporte y elaboración del mineral. | UN | وقد دأبت الأمانة كذلك على جمع البيانات والمعلومات عن مختلف العناصر المكونة للنموذج الاقتصادي لتعدين العقيدات المؤلفة من عدة معادن، بما في ذلك تكاليف المعدات والنقل وتجهيز الخام. |
la secretaría también reunió información sobre la reciente reforma del conjunto integral de la remuneración de la Comisión Europea. | UN | وجمعت الأمانة كذلك معلومات عن الإصلاح الذي شهدته مؤخرا مجموعة عناصر الأجر بالمفوضية الأوروبية. |
la secretaría también realizó actividades de divulgación para fomentar la diversidad de contactos del Enfoque Estratégico, sobre todo con la OMS, en concordancia con el enfoque de múltiples interesados del Enfoque Estratégico. | UN | وأجرت الأمانة كذلك عملية تواصل لتشجيع تنويع نقاط اتصال النهج الاستراتيجي، وبصورة ملحوظة للغاية مع منظمة الصحة العالمية، بما يتفق مع النهج المتعدد أصحاب المصلحة للنهج الاستراتيجي |
la secretaría también se reúne con los directores de proyectos; | UN | وتجتمع الأمانة كذلك مع قادة المشاريع؛ |
la secretaría también apoyó el cumplimiento concreto de este compromiso por conducto de la Coalición en pro de una Urbanización Sostenible que pasó a formar parte de los resultados tipo dos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible. | UN | وقد قامت الأمانة كذلك بدعم التنفيذ الحاسم لهذا الالتزام من خلال تحالف من أجل التحضر المستدام والذي أصبح جزءاً من مخرجات النوع الثاني للقمة العالمية للتنمية المستدامة. |
la secretaría también se reúne con los directores de proyectos; | UN | وتجتمع الأمانة كذلك مع قادة المشاريع؛ |
la secretaría también ha colaborado con el Departamento de Información Pública para iniciar la emisión de comunicados de prensa y desarrollar una estrategia en materia de medios de comunicación para divulgar la labor del Foro Permanente. | UN | وقد تعاونت الأمانة كذلك مع إدارة شؤون الإعلام لإصدار نشرات صحفية وفي وضع استراتيجية إعلامية للتعريف بأعمال المنتدى الدائم. |
la secretaría también estableció una página en el sitio de la Web del Convenio de Basilea en la que pueden incluirse los acuerdos existentes si se proporcionan a la secretaría en forma electrónica. | UN | وقد أنشأت الأمانة كذلك صفحة على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل بحيث يمكن وضع الاتفاقات الحالية إذا قدمت إلى الأمانة بشكل إلكتروني أن توضع على تلك الشبكة. |
la secretaría también se reúne con los directores de proyectos; | UN | وتجتمع الأمانة كذلك مع قادة المشاريع؛ |
la secretaría también ha realizado actividades para establecer alianzas con entidades regionales que colaboran con los países en cuestiones relacionadas con la aplicación del Convenio. | UN | 26 - عملت الأمانة كذلك على إنشاء شراكات مع الكيانات الإقليمية الضالعة في العمل مع البلدان بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية. |
la secretaría también se reúne con los directores de proyectos; | UN | وتجتمع الأمانة كذلك مع رؤساء المشاريع؛ |
la secretaría también estudiará las formas de seguir movilizando a la comunidad científica en distintos planos del proceso de la CLD, entre otras cosas, la posibilidad de crear un grupo internacional sobre las tierras y los suelos. | UN | وستبحث الأمانة كذلك عن الوسائل الكفيلة بزيادة تعبئة الأوساط العلمية للإٍسهام في عملية اتفاقية مكافحة التصحر على مختلف المستويات، بما في ذلك إمكانية إنشاء فريق دولي مخصص للأرض والتربة. |
Se pidió asimismo a la secretaría que organizara coloquios sobre estas cuestiones, si los recursos disponibles lo permitían. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمانة كذلك أن تعقد ندوات حول القضايا نفسها، إذا سمحت الموارد بذلك. |
En el documento de la reunión preparado por la Secretaría figuran también proyectos de recomendación sobre las medidas que podría adoptar cada Parte y que el Comité podría recomendar en relación con la Parte. | UN | وتشتمل وثيقة الاجتماع التي تقدمها الأمانة كذلك علي مشروعات توصيات بشأن كل طرف تبَرُزُ الإجراءات التي قد ترغب اللجنة في التوصية باتخاذها بحق الطرف. |
Al mismo tiempo, la secretaría también está prestando apoyo para la elaboración de inventarios de desechos peligrosos en la región de reciclaje de buques de Gadani, en el Pakistán. | UN | وفي ذات الوقت، تدعم الأمانة كذلك وضع قوائم بالنفايات الخطرة في منطقة غاداني لإعادة تدوير السفن في باكستان، حيث مكنت منحة قدمها الاتحاد الأوروبي من تقديم الدعم المالي لكلا المشروعين. |